• =?utf-8?Q?[NYT]=20=E4=B8=87=E4=BA=BA=E5=A4=9C=E9=AA=91=E5=BC=80=E5=B0=8

    From Mobot@21:1/5 to All on Fri Nov 15 15:39:47 2024
    XPost: alt.chinese.text

    万人夜骑开封:一场迅速被叫停的青春狂欢

    ISABELLE QIAN, YAN ZHUANG

    2024年11月12日

    学生们从郑州骑行来到邻近的开封。起初,他们受到了欢迎,但人数众多很快引发了安全担忧。 Jiao Xiaoxiang/VCG, via Getty Images

    成�上万的学生骑着自行车出现,似乎�知从哪里冒出来的。他们就像一群带着轮子的快闪族,在夜晚的路灯下连续骑行数小时,有时还会突然唱起中国国歌。一些人举着中国国旗。

    他们从中国河�省会郑州出发,骑行约60公里,�往邻近的城市开封,�程可能需要五个小时。为什么?�为什么。

    目�还�清楚这股热潮是什么时候开始兴起的,但到本月初,似乎每晚都有数百�骑行者加入。起初,在网上,甚至共产党的喉舌《人民日报》都对这股热潮表示赞许,称夜骑是“青春的象征和
    分享的快乐”。

    但到了周末,骑行者激增至数万人之后,地方当局以交通和安全方面的担忧为由叫停了这项活动。在这个国家,官员们对临时聚集的人群越来越警惕。�中国新闻媒体报道,这�夜间冒险始于今
    年6月,当时郑州四个大学生朋友决定骑车去开封吃开封特产灌汤包。很快,大批大学生加入了这一行列,因为在中国许多城市,共享�车既便宜又随处可见。

    学生们似乎被一�自发性和冒险精神所吸引,他们在网上发布行程照片和视频,并�文:“青春没有售价。”

    夜间的喧闹吸引了河�一所大学工程系三年级学生李槟(音)。周四,除了身上的衣�他什么都没带,就这样登上了开往郑州的火车。

    他的大胆尝试得到了回报。他所需要的一切——水、食物、自行车,甚至陪伴——都在沿途得到了。在起点,他遇到了另一个大学生。他们在�夜之�出发,在接下来的五个小时的旅程中,这两
    个陌生人成了临时的骑行伙伴。

    “我和�路上认识的陌生人互相聊天,感觉没那么漫长,”他说。“大家一起干一件事情的时候,有团体意识。”

    这个夜晚就像是�断滚动的街头节日,相邻车道上的汽车偶尔会放慢速度,为骑行者播放轰鸣的音乐。一些人甚至在沿途燃放烟花。有一次,一�背上系着国旗的骑手出现了,人群�由自主地唱
    起了国歌《义勇军进行曲》。

    “能听到声音都有点没力气了,但还是在努力唱,”李槟说。“�面跟着国旗,后面唱着国歌,能感受到一�力量,震撼很大。”李槟于周五凌晨4点左右抵达开封,跟随人群�往一个宋代文化�
    �题公园。李槟租自行车花了他26元(约合四美元)。

    起初,官员们鼓励这�热潮,认为这有利于商业和旅游业。开封的主题公园和许多受欢迎的旅游景点对开放时间做出了调整,提�开放,让学生�费入场。志愿者在门口分发�费早餐。

    开封市还设立了额外的自行车停靠点,并派遣交警护送学生。�官方媒体报道,许多学生会在开封待上一两天,然后坐火车回去。

    但欢迎很快变成了批评。

    周五晚上,照片和视频显示,两座城市之间的一条多车道公路上挤满了自行车,汽车被挤到两边,人群绵延数公里。当时,这一趋势已经蔓延到大学生之外,吸引了来自全国各个城市各个年龄段
    的参与者。

    32岁的郑州市建筑承包商申芬(音)就是其中之一。看着这股年轻的活力席�他的城市,�使他自己�想骑车,也有一�想帮忙的冲动。

    “这个氛围让我心血来潮,”申芬说。“我就觉得年轻真好,没有压力说走就走。”

    骑车的人群常常绵延数公里。当局起初鼓励这股热潮,认为这有利于经济。 Jiao Xiaoxiang/VCG, via Getty Images

    他加入了在线群组,�调骑行活动,帮助外地人在城市内找到可供出租的自行车。但他的参与很短暂。到周五晚上,许多想骑行的人发现租赁的自行车已被租用,于是放弃了。

    第二天,两个城市都宣布,将在周六晚上关闭学生们一直使用的道路上的非机动车道,也就是自行车道。在郑州运营的一些自行车租赁公司宣布,如果居民试图将自行车带出城市内的指定区域,
    他们的自行车将被锁定。周六,当申芬回到平时的出发点时,一切都变了。他说,警察和保安人员驻扎在几个路口,封锁了通往高速公路的通道。

    “青春尽显狂欢的同时,越来越多的人开始担心扎堆骑行的安全隐患,”开封市公安局周六在社交媒体上发帖称。

    帖子问道,如果救护车需要通过这条路,但无法通过,或者如果人群中的骑行者摔倒了,但无法逃离拥堵,怎么办?

    “骑行�必扎堆,也�必深夜,”该局补充说。“何�白天出发?”

    芝加哥大学研究中国政治的教授杨大利(音)说,语气的变化�映了中国当局在管理自发的青年运动时面临的微妙平衡。

    一方面,官员们把学生们的热情视为一�可以激发人们对开封这样一个小城市更广泛兴趣的方式。但是,杨大利说,他们可能低估了年轻人被压抑的能量,包括来自全国其他地区的学生,此时许
    多人还在承受着疫情期间大学校园被封锁时带来的情绪负担。“执迷于稳定的当局没有设法疏导学生的精力,而是简�地决定,最方便的方法就是限制他们的进入和流动,”他说。

    工科学生李槟说,他所在的大学现在警告学生�要参加夜骑活动。

    “这是我一生中唯一�用为其他事情�心的日子,所以必须留下永久的回忆,”他说。“一旦开始工作,就�也没有机会了。”

    在中国的社交媒体上,人们发布消息称,河�的大学限制学生擅自离开校园,但这些措施无法立�得到证实。

    一些人还发布消息和视频称,这些限制�会阻止他们——�骑车,他们可以直接步行。

    Isabelle Qian是时报记者,用视频、图片和交互设计来报道中国新闻。点击查看更多关于她的信息。

    Yan Zhuang是时报驻首尔记者,报道突发新闻。点击查看更多关于她的信息。

    翻译:纽约时报中文网

    [0] 称: http://en.people.cn/n3/2024/1107/c90000-20238707.html
    [1] 对临时聚集的人群越来越警惕: https://cn.nytimes.com/china/20241030/china-police-halloween-celebration/
    [2] 宣布: https://mp.weixin.qq.com/s/8yqvGMqxO1753ksuIRHbbQ
    [3] 发帖: https://mp.weixin.qq.com/s/okF9cznm9Kjq3edg08tm9A
    [4] 疫情: https://www.nytimes.com/zh-hans/2022/11/17/world/asia/china-zero-covid-policy-videos.html


    https://cn.nytimes.com/china/20241112/china-bike-ride/?utm_source=RSS

    Wed, 13 Nov 2024 07:45:35 +0800

    --
    Mobot

    If you have any comments on this article, feel free to reply to this post. However, for feedback on the bot, please post in the cn.fan group.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)