Thanks to everyone for their help in translation of this song. When you understand what you are singing, your facial expressions and body language can really help the meaning across. I'll be singing this at a recital this December, and now that I know
what I'll be singing about, I feel a lot better.
On Friday, January 12, 1996 at 12:00:00 AM UTC-8, Jo Jacobs wrote:
Can someone please translate this song for me?
Thanks.
Se tu m'ami, se sospiri
sol per me, gentil pastor,
ho dolor die tuoi martiri,
ho diletto del tuo amor.
Ma se pensi che soletto
io ti debba riamar,
pastorello, sei soggetto
facilmente a t'ingannar.
Bella rosa porporina
oggi Silvia sceglierą,
con la scusa della spina
doman poi la sprezzerą.
Ma degli uomini il consiglio
io per me non seguirņ.
Non perchč mi piace il giglio
gli altri fiori sprezzerņ.
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)