• Crime movie used whistling language El Silbo as a plot element

    From Tilde@21:1/5 to All on Tue Feb 4 22:05:25 2025
    Caught some of the ending of this. Dunno
    how accurate it might be. Clever, though.

    https://en.wikipedia.org/wiki/The_Whistlers_(film)

    The Whistlers (Spanish: La Gomera) is a
    2019 crime black comedy thriller film
    directed by Corneliu Porumboiu and
    starring Vlad Ivanov.

    Zsolt, a corrupt businessman in Bucharest
    in league with Spanish gangsters, has been
    smuggling drug money out of the country in
    mattresses. Among those on his payroll are
    his mistress, the glamorous Gilda, and
    Cristi, a police inspector whose payoffs
    are left in his mother's cellar. When Zsolt
    is arrested, the Spaniards concoct a plot
    to free both him and the latest
    mattressfuls of cash. Cristi will be
    seduced by Gilda and taken to the Spanish
    island of La Gomera to learn El Silbo, the
    native whistling language. Back in Bucharest,
    he will then poison Zsolt, who will be rushed
    to hospital under guard. Once Cristi has
    ascertained the room number, he will whistle
    it to Gilda outside and the Spaniards will
    then rescue Zsolt. Many things go wrong and
    most characters get killed while Cristi,
    badly injured, ends up in hospital. Gilda
    finds out the room number and whistles to
    him to join her at a hotel in Singapore.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Christian Weisgerber@21:1/5 to Tilde on Thu Feb 6 19:00:15 2025
    On 2025-02-05, Tilde <[email protected]d> wrote:

    Caught some of the ending of this. Dunno
    how accurate it might be. Clever, though.

    https://en.wikipedia.org/wiki/The_Whistlers_(film)

    I tracked it down and watched the on the whole rather forgettable
    movie last night. The end credits include an "El Silbo Consultant
    and Coach" as well as three El Silbo whistlers. About a third of
    the way in, there is also a scene where they explain that it is a
    code, not a language, how the Spanish vowels and consonants are
    mapped to two and four whistles, respectively, and how they squeeze
    the additional two vowels and two consonants of Romanian into the
    system.

    I might as well copy the blackboard displayed in the movie:

    A = a, o, u, (ă)
    I = i, e, (î)
    CH = ch, t, s, (ț, ș)
    Y = d, n, l, y, r, ñ, ll, rr
    K = p, k
    G = b, f, m, g, j

    So Cristi, the corrupt Romanian cop on the inside, whistles a message
    in Romanian, and femme fatale Gilda translates and whistles it in
    Spanish to the Spanish henchmen.

    This is principally a Romanian movie, so most of the dialogue is
    in Romanian, with some Spanish, plus English as the obligatory
    lingua franca to bridge the language divide. I noticed that Romanian
    is full of French loanwords. Formally, the movie is a
    Romanian-French-German co-production and there is some contorted
    international casting: Catrinel Marlon (Gilda) is Romanian, but her
    previous acting credits are all in Italy. Sabin Tambrea (Zsolt),
    who looked oddly familiar, turns out to be German with Romanian
    parents. Antonio Buíl (Kiko) splits his acting between Spain and French-speaking Switzerland.

    Many things go wrong and
    most characters get killed while Cristi,
    badly injured, ends up in hospital. Gilda
    finds out the room number and whistles to
    him to join her at a hotel in Singapore.

    Unless he's just pretending, Cristi's injury has caused him to lose
    his ability to speak, but he can still communicate in Silbo. Which
    doesn't make sense from a linguistic/neurological point of view, I
    think. Apparently the filmmakers had some money left, so they
    actually shot the final scene in Singapore.

    --
    Christian "naddy" Weisgerber [email protected]

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Tilde@21:1/5 to Christian Weisgerber on Thu Feb 6 21:58:46 2025
    Christian Weisgerber wrote:
    On 2025-02-05, Tilde <[email protected]d> wrote:

    Caught some of the ending of this. Dunno
    how accurate it might be. Clever, though.

    https://en.wikipedia.org/wiki/The_Whistlers_(film)

    I tracked it down and watched the on the whole rather forgettable

    You had more patience than I did ;)

    movie last night. The end credits include an "El Silbo Consultant
    and Coach" as well as three El Silbo whistlers. About a third of
    the way in, there is also a scene where they explain that it is a
    code, not a language, how the Spanish vowels and consonants are
    mapped to two and four whistles, respectively, and how they squeeze
    the additional two vowels and two consonants of Romanian into the
    system.

    I might as well copy the blackboard displayed in the movie:

    A = a, o, u, (ă)
    I = i, e, (î)
    CH = ch, t, s, (ț, ș)
    Y = d, n, l, y, r, ñ, ll, rr
    K = p, k
    G = b, f, m, g, j

    So Cristi, the corrupt Romanian cop on the inside, whistles a message
    in Romanian, and femme fatale Gilda translates and whistles it in
    Spanish to the Spanish henchmen.

    This is principally a Romanian movie, so most of the dialogue is
    in Romanian, with some Spanish, plus English as the obligatory
    lingua franca to bridge the language divide. I noticed that Romanian
    is full of French loanwords. Formally, the movie is a
    Romanian-French-German co-production and there is some contorted international casting: Catrinel Marlon (Gilda) is Romanian, but her
    previous acting credits are all in Italy. Sabin Tambrea (Zsolt),
    who looked oddly familiar, turns out to be German with Romanian
    parents. Antonio Buíl (Kiko) splits his acting between Spain and French-speaking Switzerland.

    Thanks for all that. My sympathies.

    Many things go wrong and
    most characters get killed while Cristi,
    badly injured, ends up in hospital. Gilda
    finds out the room number and whistles to
    him to join her at a hotel in Singapore.

    Unless he's just pretending, Cristi's injury has caused him to lose
    his ability to speak, but he can still communicate in Silbo. Which
    doesn't make sense from a linguistic/neurological point of view, I
    think. Apparently the filmmakers had some money left, so they
    actually shot the final scene in Singapore.

    Qwik lookup - Dysarthria? Then there's stuttering
    and singing, some stutterers can sing.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)