XPost: sci.lang.japan, sci.lang.translation, alt.usage.english
On 8/5/2024 11:16 PM, Jeff Barnett wrote:
On 8/3/2024 11:31 AM, HenHanna wrote:
On 7/11/2024 6:10 AM, Dimitris Tzortzakakis wrote:
Hallo everyone, can someone help a fellow gaijin, how do I say in
japanese, "I have this Nikon lens, it had a problem but I had it
repaired and now it rocks", furigana are very much welcome, thanks in
advance.
A bit literal: (ニコンのレンズを持っています。問題がありましたが、修理
し ました。今はすごいです。)
A More Natural Expression
While this translation is technically correct,
it might sound a bit stiff in natural conversation. To make it sound
more natural, you could try something like this:
Nikon no lens ga atte ne, komatta koto ga atta nda kedo, 直したらめっ >> ちゃいい感じになったよ!
(ニコンのレンズがあってね、困ったことがあったんだけど、直したらめっ
ちゃいい感じになったよ!)
私のニコンのレンズ、困ったことがあったんだけど、 修理したら
めっちゃ いい感じになったよ
I don't know if this is any help but Nikon used to be called Nippon
Kokaku. That's my guess at a almost phonetic spelling. I sure that a
proper pronunciation of that attempt was there name about 45 or 50 years
ago.
As should be obvious from the above "weasel" wording, I don't know
Japanese either orally or lexically; But my interest in photography at
that time made me aware of many miscellaneous, isolated facts.
I got a Nikon camera. I love to take a photograph. So
mama, don't take my Kodachrome away. [Verse 2] If you took all the
girls I knew when I was single. And brought them all together for
night!!! ...
>>> Nikon began as Nippon Kogaku K.K. (Japan Optical
Industries Co., Ltd.) on July 25, 1917, at 120 Haramachi, Koishikawa-ku (present-day Hakusan 4-chome, Bunkyo-ku) in Tokyo, starting domestic
production of optical instruments such as rangefinders and microscopes.
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)