• Re: Winkelwagen

    From Christian Weisgerber@21:1/5 to [email protected] on Wed Jun 19 13:57:56 2024
    On 2024-06-19, db <[email protected]> wrote:

    I thought this is a German word and wondered about it.
    But I am told it's Dutch, where Winkel means shop, hence
    a shopping cart. Why is shop Winkel in Dutch? I suspect
    that Winkel, as in German, means angle.

    Apart from the modern geometric meaning of 'angle', German "Winkel"
    also means 'corner': im hintersten Winkel 'in the remotest corner'.
    In English you have "corner store", so a shift in meaning from
    'corner' to 'shop' in Dutch is not farfetched.

    --
    Christian "naddy" Weisgerber [email protected]

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From wugi@21:1/5 to All on Wed Jun 19 22:08:36 2024
    Op 19/06/2024 om 15:57 schreef Christian Weisgerber:
    On 2024-06-19, db <[email protected]> wrote:

    I thought this is a German word and wondered about it.
    But I am told it's Dutch, where Winkel means shop, hence
    a shopping cart. Why is shop Winkel in Dutch? I suspect
    that Winkel, as in German, means angle.

    Apart from the modern geometric meaning of 'angle', German "Winkel"
    also means 'corner': im hintersten Winkel 'in the remotest corner'.
    In English you have "corner store", so a shift in meaning from
    'corner' to 'shop' in Dutch is not farfetched.

    That's exactly what happened, as many shops were at the corner. Now we
    have to specify
    "De winkel op de hoek" ;)
    (Gaan) winkelen is (go) shopping.
    But we've still got "de winkelhaak", "angle hook", the drawing square or
    what's it called out there (also, a rip in that shape).
    To-morrow we go to "het kapsalon". You don't want to eat that.

    --
    guido wugi

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Ruud Harmsen@21:1/5 to All on Thu Jun 20 16:41:33 2024
    Wed, 19 Jun 2024 11:37:05 -0000 (UTC): db <[email protected]>
    scribeva:

    I thought this is a German word and wondered about it.
    But I am told it's Dutch, where Winkel means shop, hence
    a shopping cart. Why is shop Winkel in Dutch? I suspect
    that Winkel, as in German, means angle.

    https://en.wiktionary.org/wiki/Winkel#Etymology

    Many things in language do not have a why, only what and how.
    The German meaning is older, and can also still be seen in Dutch
    winkelhaak.

    What is the German word for Dutch winkelwagen? Probably something with
    Laden (which in Dutch means drawers). Nein, Einkaufswagen sagt DeepL.
    --
    Ruud Harmsen, https://rudhar.com

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Ruud Harmsen@21:1/5 to All on Thu Jun 20 16:42:58 2024
    Wed, 19 Jun 2024 22:08:36 +0200: wugi <[email protected]d> scribeva:
    To-morrow we go to "het kapsalon". You don't want to eat that.

    De kapsalon toch?

    In both senses.
    --
    Ruud Harmsen, https://rudhar.com

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From wugi@21:1/5 to All on Thu Jun 20 18:51:38 2024
    Op 20/06/2024 om 16:42 schreef Ruud Harmsen:
    Wed, 19 Jun 2024 22:08:36 +0200: wugi <[email protected]d> scribeva:
    To-morrow we go to "het kapsalon". You don't want to eat that.

    De kapsalon toch?

    In both senses.

    Not to me. But salon can be both m and n, says even my old Verschueren.
    De salon sounds dialectish to me.

    --
    guido wugi

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Ruud Harmsen@21:1/5 to All on Thu Jun 20 18:55:40 2024
    Thu, 20 Jun 2024 18:51:38 +0200: wugi <[email protected]d> scribeva:

    Op 20/06/2024 om 16:42 schreef Ruud Harmsen:
    Wed, 19 Jun 2024 22:08:36 +0200: wugi <[email protected]d> scribeva:
    To-morrow we go to "het kapsalon". You don't want to eat that.

    De kapsalon toch?

    In both senses.

    Not to me. But salon can be both m and n, says even my old Verschueren.
    De salon sounds dialectish to me.

    Never heard anything else all my life, in the Netherlands.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From wugi@21:1/5 to All on Thu Jun 20 23:14:17 2024
    Op 20/06/2024 om 18:55 schreef Ruud Harmsen:
    Thu, 20 Jun 2024 18:51:38 +0200: wugi <[email protected]d> scribeva:

    Op 20/06/2024 om 16:42 schreef Ruud Harmsen:
    Wed, 19 Jun 2024 22:08:36 +0200: wugi <[email protected]d> scribeva:
    To-morrow we go to "het kapsalon". You don't want to eat that.

    De kapsalon toch?

    In both senses.

    Not to me. But salon can be both m and n, says even my old Verschueren.
    De salon sounds dialectish to me.

    Never heard anything else all my life, in the Netherlands.

    It could be "de salon" for the material thing, a piece of furniture. But
    the room, and any organisation/exhibition like "het vakantiesalon",
    always "het salon".

    --
    guido wugi

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Ruud Harmsen@21:1/5 to All on Fri Jun 21 08:50:59 2024
    Thu, 20 Jun 2024 23:14:17 +0200: wugi <[email protected]d> scribeva:

    Op 20/06/2024 om 18:55 schreef Ruud Harmsen:
    Thu, 20 Jun 2024 18:51:38 +0200: wugi <[email protected]d> scribeva:

    Op 20/06/2024 om 16:42 schreef Ruud Harmsen:
    Wed, 19 Jun 2024 22:08:36 +0200: wugi <[email protected]d> scribeva:
    To-morrow we go to "het kapsalon". You don't want to eat that.

    De kapsalon toch?

    In both senses.

    Not to me. But salon can be both m and n, says even my old Verschueren.
    De salon sounds dialectish to me.

    Never heard anything else all my life, in the Netherlands.

    It could be "de salon" for the material thing, a piece of furniture. But
    the room, and any organisation/exhibition like "het vakantiesalon",
    always "het salon".

    I vaguely remember we've been on that years ago. On autosalon.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Antonio Marques@21:1/5 to Ruud Harmsen on Fri Jun 21 13:33:01 2024
    Ruud Harmsen <[email protected]> wrote:
    Thu, 20 Jun 2024 23:14:17 +0200: wugi <[email protected]d> scribeva:

    Op 20/06/2024 om 18:55 schreef Ruud Harmsen:
    Thu, 20 Jun 2024 18:51:38 +0200: wugi <[email protected]d> scribeva:

    Op 20/06/2024 om 16:42 schreef Ruud Harmsen:
    Wed, 19 Jun 2024 22:08:36 +0200: wugi <[email protected]d> scribeva: >>>>>> To-morrow we go to "het kapsalon". You don't want to eat that.

    De kapsalon toch?

    In both senses.

    Not to me. But salon can be both m and n, says even my old Verschueren. >>>> De salon sounds dialectish to me.

    Never heard anything else all my life, in the Netherlands.

    It could be "de salon" for the material thing, a piece of furniture. But
    the room, and any organisation/exhibition like "het vakantiesalon",
    always "het salon".

    I vaguely remember we've been on that years ago. On autosalon.


    I suppose there's some truth to your languages being vaguely similar.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)