• Ritter ohne Furcht und Tadel -- [Rozhinkes mit Mandlen]

    From HenHanna@21:1/5 to All on Tue Jun 4 13:55:23 2024
    XPost: alt.usage.english

    Ritter and Reiter are syn.
    >>> Low German has riddere, with short vowel and
    geminate. Middle High German forms seem to have varied between long and
    short vowel, riter vs. rîter respectively, the latter giving rise to the separate word Ritter (“knight”). Lachmann (1827) noted that Middle High German poetry avoided use of the word in rhyming position, indicating
    that the two forms were used interchangeably.[1]


    Ein Reiter ohne Furcht und Tadel
    Ein Reiter ohne Frucht und Dattel


    thanks! i think ... in FW, Joyce plays with the word [Furcht] a lot.


    Frucht und Dattel
    reminded me of [Rozhinkes mit Mandlen]

    _____________________________


    https://www.youtube.com/watch?v=IXAHwyDH6_Y

    beautiful song...

    but perh. it is this Arrangement that is special...
    (not as traditional) modern and Jazzy.

    singing by Judy Alpert.


    Unter Yidele's Wiegele, steht ein klar-weiss Ziegele
    Das Ziegele ist (hast) gefahren (zu?) handlen
    Das wird sein (auch) dein Beruf
    [Rozhinkes mit Mandlen] Schlafen-Sie, Yidele, schlaf.



    klar-weiss Ziegele (clear-white goat / sheep )
    to me is a Bible reference.

    Do you see other Bible references ?


    "Rozhinkes mit Mandlen" translates to "Raisins and Almonds" in Yiddish.
    It's a traditional Jewish lullaby popularized by the arrangement of
    Abraham Goldfaden (1840-1908) for his 1880 Yiddish musical "Shulamis."

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Ruud Harmsen@21:1/5 to All on Thu Jun 6 16:27:28 2024
    XPost: alt.usage.english

    Tue, 4 Jun 2024 13:55:23 -0700: HenHanna <[email protected]>
    scribeva:

    Ritter and Reiter are syn.
    >>> Low German has riddere, with short vowel and
    geminate. Middle High German forms seem to have varied between long and
    short vowel, riter vs. rîter respectively, the latter giving rise to the >separate word Ritter (“knight”). Lachmann (1827) noted that Middle High >German poetry avoided use of the word in rhyming position, indicating
    that the two forms were used interchangeably.[1]

    In Dutch we have ridder (medieaval fighter, assistent, knight), ruiter
    (on horseback), and rijder (in a car or on a motorcycle).

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)