• modals -- (I threatened to sue him to make him quieter at night.)

    From HenHanna@21:1/5 to All on Thu Apr 11 03:51:02 2024
    XPost: alt.usage.english, alt.english.usage

    (maybe the boy is a drummer)

    They all sound awkward because [so that] is too formal.



    I threatened to sue him to stop him from making noise at night.

    I threatened to sue him, hoping that'd make him quieter at night.
    I threatened to sue him, hoping that might make him quieter at night.



    ________________________________________________
    Re: modals
    Newsgroups: alt.usage.english
    by: Hibou - Tue, 9 Apr 2024 22:48

    Le 09/04/2024 à 21:48, navi a écrit :

    1) I threatened him with a lawsuit so that he may stop making noise.
    2) I threatened him with a lawsuit so that he might stop making noise.
    3) I threatened him with a lawsuit so that he should stop making noise.

    Are all of the above grammatical and do they mean the same?

    4) Threaten him with a lawsuit so that he will stop making noise.
    5) Threaten him with a lawsuit so that he shall stop making noise.
    6) Threaten him with a lawsuit so that he would stop making noise.
    7) Threaten him with a lawsuit so that he should stop making noise.
    8) Threaten him with a lawsuit so that he may stop making noise.
    9) Threaten him with a lawsuit so that he might stop making noise.

    Are all of the above grammatical and do they mean the same?


    I don't like any of them. The endings seem wordy and cumbersome to me,
    even if changed to read "making /a/ noise".


    I threatened to sue him in order to shut him up.


    Simples!

    _____________________________ is it [making a noise] in Brit.English?

    They say [go to hospital] in the UK

    [making noise] is fine in Am.English -- any diff. in Brit.English?

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)