yamo' wrote:
[...]
I have tried to make an French UTF8 translation for flnews :
<http://pasdenom.info/temp/fr_FR.txt>
Many thanks for the translation!
But I didn't succeeded in compiling flnews 1.2.0pre14 or 1.2.0pre9 with
this file...
My NetBSD gencat utility complains about the encoding of the part
"(CRL)" in one of the strings:
|
| gencat: unrecognized escape sequence on line 289, nls/L10n/fr_FR.msg
| 287 "Liste de r�vocation des certificats TLS \x28\x43RL\x29\n intervalle de mise � jour �coul�. Mettez � jour maintenant?"
| ^
| gencat: unrecognized escape sequence on line 289, nls/L10n/fr_FR.msg
| 287 "Liste de r�vocation des certificats TLS \x28\x43RL\x29\n intervalle de mise � jour �coul�. Mettez � jour maintenant?"
| ^
| gencat: unrecognized escape sequence on line 289, nls/L10n/fr_FR.msg
| 287 "Liste de r�vocation des certificats TLS \x28\x43RL\x29\n intervalle de mise � jour �coul�. Mettez � jour maintenant?"
| ^
The default string in the source code IIRC used this encoding as a
workaround because a parenthesis breaks the processing of the NLS
macros.
Inside the translated strings opening and closing parenthesis are
supported and can (should/must) be used literally.
Looks like this is not documented and therefore my fault.
I have rewritten your translated string into:
|
| "Liste de r�vocation des certificats TLS (CRL)\n intervalle de mise � jour �coul�. Mettez � jour maintenant?"
and included your file into snapshot 1.2.0pre15: <
https://micha.freeshell.org/flnews/src/flnews-1.2.0pre15.tar.bz2> Size(flnews-1.2.0pre15.tar.bz2)= 1210098
SHA2-256(flnews-1.2.0pre15.tar.bz2)= b4771fd025583a0f4f5c5ef216372e67e0d1e3e453900fe437bf5371ada1df20
Screenshot:
<
https://micha.freeshell.org/tmp/2022-12-07_flnews_french.png>
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)