• Bug#1054196: [INTL:ro] Translation of "dpkg" to Romanian (27/37)

    From Remus-Gabriel Chelu@1:229/2 to All on Wed Oct 18 22:40:01 2023
    [continued from previous message]

    msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
    msgstr "nu se poate elimina arhitectura non-străină „%s”"

    #: src/main/main.c
    #, c-format
    msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
    msgstr "se elimină arhitectura „%s” folosită în prezent de baza de date"

    #: src/main/main.c
    #, c-format
    msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
    msgstr ""
    "nu se poate elimina arhitectura „%s” folosită în prezent de baza de date"

    #: src/main/main.c
    #, c-format
    msgid "couldn't open '%i' for stream"
    msgstr "nu s-a putut deschide „%i” pentru fluxul de date"

    #: src/main/main.c
    #, c-format
    msgid "unexpected end of file before end of line %d"
    msgstr "sfârșit de fișier neașteptat înainte de terminarea liniei %d"

    #: src/main/main.c
    msgid "cannot set primary group ID to root"
    msgstr "nu se poate stabili ID-ul grupului primar la root"

    #: src/main/main.c src/main/script.c
    msgid "unable to setenv for subprocesses"
    msgstr "nu se poate efectua setenv() pentru subprocese"

    #: src/main/packages.c
    msgid ""
    "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of " "the files they come in"
    msgstr ""
    "trebuie să specificați pachetele prin numele lor, nu prin citarea numelor " "fișierelor în care vin acestea"

    #: src/main/packages.c
    #, c-format
    msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
    msgstr "„--%s --pending” nu ia argumente care nu sunt opțiuni"

    #: src/main/packages.c
    #, c-format
    msgid "--%s (without --pending) needs at least one package name argument" msgstr ""
    "„--%s” (fără „--pending”) necesită cel puțin un nume de pachet ca argument"

    #: src/main/packages.c
    #, c-format
    msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
    msgstr ""
    "Pachetul %s este listat de mai multe ori, va fi procesat doar o dată.\n"

    #: src/main/packages.c
    #, c-format
    msgid ""
    "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
    " in this run ! Only configuring it once.\n"
    msgstr ""
    "Au fost despachetate mai multe copii ale pachetului %s!\n"
    " Va fi configurat doar o dată.\n"

    #: src/main/packages.c
    #, c-format
    msgid ""
    "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
    " (current status '%.250s' with no pending triggers)"
    msgstr ""
    "pachetul %.250s nu este pregătit pentru procesarea declanșatorilor\n"
    " (starea curentă este „%.250s” fără declanșatori în așteptare)"

    #: src/main/packages.c
    #, c-format
    msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
    msgstr " Pachetul %s care furnizează %s va fi eliminat.\n"

    #: src/main/packages.c
    #, c-format
    msgid " Package %s is to be removed.\n"
    msgstr " Pachetul %s va fi eliminat.\n"

    #: src/main/packages.c
    #, c-format
    msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
    msgstr " Versiunea lui %s în sistem, furnizată de %s, este %s.\n"

    #: src/main/packages.c
    #, c-format
    msgid " Version of %s on system is %s.\n"
    msgstr " Versiunea lui %s în sistem este %s.\n"

    #: src/main/packages.c
    #, c-format
    msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
    msgstr ""
    " Pachetul %s care furnizează %s așteaptă procesarea declanșatorilor.\n"

    #: src/main/packages.c
    #, c-format
    msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
    msgstr " Pachetul %s așteaptă procesarea declanșatorilor.\n"

    #: src/main/packages.c
    #, c-format
    msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
    msgstr "se configurează și „%s” (cerut de „%s”)"

    #: src/main/packages.c
    #, c-format
    msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
    msgstr " Pachetul %s care furnizează %s nu este configurat încă.\n"

    #: src/main/packages.c
    #, c-format
    msgid " Package %s is not configured yet.\n"
    msgstr " Pachetul %s nu este configurat încă.\n"

    #: src/main/packages.c
    #, c-format
    msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
    msgstr " Pachetul %s care furnizează %s nu este instalat.\n"

    #: src/main/packages.c
    #, c-format
    msgid " Package %s is not installed.\n"
    msgstr " Pachetul %s nu este instalat.\n"

    #: src/main/packages.c
    #, c-format
    msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
    msgstr " %s (%s) corupe %s și este %s.\n"

    #: src/main/packages.c
    #, c-format
    msgid " %s (%s) provides %s.\n"
    msgstr " %s (%s) furnizează %s\n"

    #: src/main/packages.c
    #, c-format
    msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
    msgstr " Versiunea lui %s care va fi configurată este %s.\n"

    #: src/main/packages.c
    msgid " depends on "
    msgstr " depinde de "

    # R-GC, scrie:
    # de moment las nemodificată traducerea
    # acestui mesaj; cred c-ar fi mai adecvată
    # traducerea ca:
    # „totuși, însă, cu toate aceste”; în această
    # ordine.
    #: src/main/packages.c
    msgid "; however:\n"
    msgstr "; dar:\n"

    #: src/main/remove.c
    #, c-format
    msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
    msgstr "se ignoră cererea de eliminare a lui %.250s care nu este instalat"

    #: src/main/remove.c
    #, c-format
    msgid ""
    "ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
    " files of which are on the system; use --purge to remove them too"
    msgstr ""
    "se ignoră cererea de eliminare a lui %.250s, din care doar\n"
    " fișierele de configurare sunt pe sistem. Folosiți „--purge” pentru a le "
    "elimina."

    #: src/main/remove.c
    msgid "this is an essential package; it should not be removed"
    msgstr "acesta este un pachet esențial; nu ar trebui să fie eliminat"

    #: src/main/remove.c
    msgid "this is a protected package; it should not be removed"
    msgstr "acesta este un pachet protejat; nu ar trebui să fie eliminat"

    #: src/main/remove.c
    #, c-format
    msgid ""
    "dependency problems prevent removal of %s:\n"
    "%s"
    msgstr ""
    "probleme de dependențe împiedică eliminarea lui %s:\n"
    "%s"

    #: src/main/remove.c
    msgid "dependency problems - not removing"
    msgstr "probleme de dependență - nu se elimină"

    #: src/main/remove.c
    #, c-format
    msgid ""
    "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
    "%s"
    msgstr ""
    "%s: probleme de dependență, dar se elimină oricum, așa cum ați cerut:\n" "%s"

    #: src/main/remove.c
    msgid ""
    "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
    " reinstall it before attempting a removal"
    msgstr ""
    "pachetul este într-o stare inconsistentă avansată - ar trebui să-l\n"
    " reinstalați înainte de a încerca să-l eliminați."

    #: src/main/remove.c
    #, c-format
    msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
    msgstr "Ar elimina sau curăța %s (%s) ..:\n"

    #: src/main/remove.c
    #, c-format
    msgid "Removing %s (%s) ...\n"
    msgstr "Se elimină %s (%s) ...\n"

    #: src/main/remove.c src/main/unpack.c
    #, c-format
    msgid "unable to delete control info file '%.250s'"
    msgstr "nu se poate șterge fișierul cu informații de control „%.250s”"

    #: src/main/remove.c
    #, c-format
    msgid ""
    "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory " "may be a mount point?"
    msgstr ""
    "la eliminarea lui %.250s, nu s-a putut șterge directorul '%.250s': %s - este "
    "posibil ca directorul să fie un punct de montare?"

    #: src/main/remove.c
    #, c-format
    msgid "unable to securely remove '%.250s'"
    msgstr "nu se poate elimina în siguranță „%.250s”"

    #: src/main/remove.c
    #, c-format
    msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed" msgstr ""
    "la eliminarea lui %.250s, directorul „%.250s” nu este gol, deci nu a fost "
    "șters"

    #: src/main/remove.c
    #, c-format

    [continued in next message]

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)