• Bug#1087219: [l10n] Updated Czech translation of dpkg (30/45)

    From Miroslav Kure@1:229/2 to All on Sat Nov 9 21:00:02 2024
    [continued from previous message]

    msgstr "--%s vyžaduje <odkaz> <jméno> <cesta>"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "<name> '%s' is both primary and slave"
    msgstr "<jméno> „%s“ je jak primární, tak závislé"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "<link> '%s' is both primary and slave"
    msgstr "<odkaz> „%s“ je jak primární, tak závislý"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "duplicate slave <name> '%s'"
    msgstr "duplicitní závislé <jméno> „%s“"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "duplicate slave <link> '%s'"
    msgstr "duplicitní závislý <odkaz> „%s“"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "--%s needs a <file> argument"
    msgstr "--%s vyžaduje argument <soubor>"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid ""
    "need --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s or --%s" msgstr ""
    "vyžaduje --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s " "nebo --%s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "no alternatives for %s"
    msgstr "pro %s neexistují alternativy"

    #: utils/update-alternatives.c
    msgid "<standard input>"
    msgstr "<standardní vstup>"

    #: utils/update-alternatives.polkit.in
    msgid "Run update-alternatives to modify system alternative selections"
    msgstr "Spustí update-alternatives pro úpravu systémových alternativ"

    #: utils/update-alternatives.polkit.in
    msgid "Authentication is required to run update-alternatives"
    msgstr "Pro spuštění update-alternatives je vyžadováno ověření"

    #, c-format
    #~ msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
    #~ msgstr ""
    #~ "otevírání komponenty „%.255s“ (v %.255s) selhalo neočekávaným způsobem"

    #, c-format
    #~ msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
    #~ msgstr "nelze volat stat na „%.255s“ (v „%.255s“)"

    #, c-format
    #~ msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
    #~ msgstr "nelze otevřít „%.255s“ (v „%.255s“)"

    #, c-format
    #~ msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
    #~ msgstr "selhalo čtení „%.255s“ (v „%.255s“)"

    #~ msgid "failed to open diversions file"
    #~ msgstr "nelze otevřít soubor s odsuny"

    #~ msgid "failed to fstat diversions file"
    #~ msgstr "nelze volat fstat na soubor s odsuny"

    #~ msgid "failed to open statoverride file"
    #~ msgstr "nelze otevřít soubor statoverride"

    #~ msgid "failed to fstat statoverride file"
    #~ msgstr "nelze získat fstat souboru statoverride"

    #, c-format
    #~ msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
    #~ msgstr "Ve skupině odkazů %s (poskytující %s) je jen jedna alternativa: %s"

    #~ msgid "<link> and <path> can't be the same"
    #~ msgstr "<odkaz> a <cesta> nemohou být stejné"

    #, c-format
    #~ msgid "removal of %.250s"
    #~ msgstr "odstranění %.250s"

    #, c-format
    #~ msgid "installation of %.250s"
    #~ msgstr "instalace %.250s"

    #, c-format
    #~ msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
    #~ msgstr ""
    #~ "dpkg není uvedeno jako nainstalované, nelze zkontrolovat podporu pro %s!\n"

    #~ msgid "versioned Provides"
    #~ msgstr "verzované Provides"

    #, c-format
    #~ msgid ""
    #~ "Assertable features: support-predepends, working-epoch, long-filenames,\n" #~ " multi-conrep, multi-arch, versioned-provides, protected-field.\n"
    #~ "\n"
    #~ msgstr ""
    #~ "Předpokládatelné vlastnosti: support-predepends, working-epoch,\n"
    #~ " long-filenames, multi-conrep, multi-arch, versioned-provides,\n"
    #~ " protected-field.\n"
    #~ "\n"

    #, c-format
    #~ msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
    #~ msgstr "Dekonfiguruje se %s (%s) …\n"

    #~ msgid ""
    #~ "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-" #~ "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
    #~ msgstr ""
    #~ "vyžadováno --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, "
    #~ "--set-selections, --install, --remove, --all, --remove-all nebo --auto"

    #~ msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'"
    #~ msgstr ""
    #~ "nelze nastavit vlastnictví stavového adresáře pro spouštěče (%.250s)"

    #~ msgid "unable to open lock file %s for testing"
    #~ msgstr "nelze otevřít zámkový soubor %s pro test"

    #~ msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
    #~ msgstr "neznámý uživatel „%s“ v souboru statoverride"

    #~ msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
    #~ msgstr "neznámá skupina „%s“ v souboru statoverride"

    #~ msgid "%s is missing"
    #~ msgstr "%s chybí"

    #~ msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
    #~ msgstr "„%.50s“ není v %s povoleno"

    #~ msgid "junk after %s"
    #~ msgstr "nesmyslná data za %s"

    #~ msgid "invalid package name (%.250s)"
    #~ msgstr "chybné jméno balíku (%.250s)"

    #~ msgid "yes/no in boolean field"
    #~ msgstr "yes/no v dvouhodnotovém poli"

    #~ msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
    #~ msgstr "položka „%s“, odkaz na „%.255s“: chyba ve verzi"

    #~ msgid "empty value for %s"
    #~ msgstr "položka „%s“ je prázdná"

    #~ msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
    #~ msgstr ""
    #~ "balík je ve stavu „čekání na spouštěče“, ale žádné spouštěče nejsou "
    #~ "očekávány"

    #~ msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
    #~ msgstr ""
    #~ "balík je ve stavu „nevyřízené spouštěče“, ale všechny spouštěče jsou "
    #~ "vyřízeny"

    #~ msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
    #~ msgstr ""
    #~ "objemná dostupná aktualizace vyžaduje práva zápisu do stavové oblasti dpkg"

    #~ msgid "error reading dpkg-deb tar output"
    #~ msgstr "chyba při čtení tar výstupu z dpkg-deb"

    #~ msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
    #~ msgstr "nelze otevřít řídící soubor „%s“ balíku „%s“"

    #~ msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
    #~ msgstr "nelze zjistit stav řídícího souboru „%s“ balíku „%s“"

    #~ msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
    #~ msgstr "řídící soubor „%s“ balíku „%s“ není běžným souborem"

    #~ msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
    #~ msgstr "nelze zavřít řídící soubor „%s“ balíku „%s“"

    #~ msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
    #~ msgstr "seznam souborů balíku „%.250s“ nelze otevřít"

    #~ msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
    #~ msgstr "nelze zjistit stav seznamu souborů balíku „%.250s“"

    #~ msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
    #~ msgstr "seznam souborů balíku „%.250s“ není běžným souborem"

    #~ msgid "reading files list for package '%.250s'"
    #~ msgstr "čte se seznam souborů balíku „%.250s“"

    #~ msgid "failed to chdir to directory after creating it"
    #~ msgstr "nelze se přepnout do právě vytvořeného adresáře"

    #~ msgid "control file '%s' missing value"
    #~ msgstr "v řídícím souboru „%s“ chybí hodnota"

    #~ msgid "control file '%s' missing value separator"
    #~ msgstr "v řídícím souboru „%s“ chybí oddělovač hodnot"

    #~ msgid "unable to fstat part file '%.250s'"
    #~ msgstr "nelze zjistit fstat části souboru „%.250s“"

    #~ msgid "unexpected end of file in %.250s"
    #~ msgstr "neočekávaný konec souboru v %.250s"

    #~ msgid "%s: error: %s\n"
    #~ msgstr "%s: chyba: %s\n"

    #~ msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
    #~ msgstr "%s:%s:%d:%s: vnitřní chyba: %s\n"


    [continued in next message]

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)