• Bug#1087219: [l10n] Updated Czech translation of dpkg (29/45)

    From Miroslav Kure@1:229/2 to All on Sat Nov 9 21:00:02 2024
    [continued from previous message]

    msgid "Nothing to configure."
    msgstr "Nic k nastavení."

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "not replacing %s with a link"
    msgstr "nenahrazuji %s odkazem"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "cannot create alternatives directory '%s'"
    msgstr "nelze vytvořit adresář s alternativami „%s“"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "can't install unknown choice %s"
    msgstr "nelze instalovat neznámou volbu %s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid ""
    "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't " "exist"
    msgstr ""
    "přeskakuji vytvoření %s, protože přidružený soubor %s (ze skupiny odkazů %s) "
    "neexistuje"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "not removing %s since it's not a symlink"
    msgstr "neodstraňuji %s, protože to není symbolický odkaz"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
    msgstr "alternativa %s pro %s není registrována, neodstraňuji"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode" msgstr ""
    "odstraňuji ručně zvolenou alternativu - přepínám %s do automatického režimu"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
    msgstr "alternativa %s pro %s není registrována, nenastavuji"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "there is no program which provides %s"
    msgstr "neexistuje program poskytující %s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "%s%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
    msgstr "%s%s/%s není zakončený, bude nastaven na nejlepší možnost"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid ""
    "%s%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual " "updates only"
    msgstr ""
    "%s%s/%s byl změněn (ručně nebo skriptem); přepínám pouze na ruční aktualizace"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "setting up automatic selection of %s"
    msgstr "nastavuji automatický výběr %s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "renaming %s slave link from %s%s to %s%s"
    msgstr "přejmenovávám závislý odkaz %s z %s%s na %s%s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "renaming %s link from %s%s to %s%s"
    msgstr "přejmenovávám odkaz %s z %s%s na %s%s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
    msgstr "automatické aktualizace %s/%s jsou zakázány, ponechávám bez změn"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
    msgstr "k automatickým aktualizacím se vrátíte příkazem „%s --auto %s“"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
    msgstr "používám %s pro poskytnutí %s (%s) v automatickém režimu"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
    msgstr "používám %s pro poskytnutí %s (%s) v ručním režimu"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links" msgstr ""
    "aktualizuji alternativu %s, protože se skupině odkazů %s změnily závislé "
    "odkazy"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid ""
    "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken" msgstr ""
    "vynucuji přeinstalaci alternativy %s, protože skupina odkazů %s je porušená"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s" msgstr ""
    "současná alternativa %s neexistuje, přepínám na %s pro skupinu odkazů %s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "selecting alternative %s as auto"
    msgstr "vybírám alternativu %s jako auto"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "selecting alternative %s as choice %s"
    msgstr "vybírám alternativu %s jako volbu %s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "alternative %s unchanged because choice %s is not available"
    msgstr "alternativa %s nebyla změněna, protože volba %s není dostupná."

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "skip unknown alternative %s"
    msgstr "přeskočení neznámé alternativy %s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
    msgstr "příliš dlouhý nebo neukončený řádek při pokusu o čtení %s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "skip invalid selection line: %s"
    msgstr "přeskočení neplatného řádku: %s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
    msgstr "jméno alternativy (%s) nesmí obsahovat „/“ a mezery"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
    msgstr "alternativní odkaz není absolutní, jak by měl být: %s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
    msgstr "alternativní cesta není absolutní, jak by měla být: %s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
    msgstr "alternativa %s nemůže být hlavní: je závislostí %s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "alternative link %s is already managed by %s"
    msgstr "alternativní odkaz %s je již spravován pomocí %s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "alternative path %s%s doesn't exist"
    msgstr "alternativní cesta %s%s neexistuje"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
    msgstr "alternativa %s nemůže být závislost %s: jde o hlavní alternativu"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
    msgstr "alternativa %s nemůže být závislost %s: je závislostí %s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
    msgstr "alternativní odkaz %s je již spravován pomocí %s (závislost %s)"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "two commands specified: --%s and --%s"
    msgstr "zadány dva příkazy: --%s a --%s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "unknown argument '%s'"
    msgstr "neznámý argument „%s“"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "--%s needs <link> <name> <path> <priority>"
    msgstr "--%s vyžaduje <odkaz> <jméno> <cesta> <priorita>"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "<link> '%s' is the same as <path>"
    msgstr "<odkaz> „%s“ je stejný jako <cesta>"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "priority '%s' must be an integer"
    msgstr "priorita „%s“ musí být celé číslo"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "priority '%s' is out of range"
    msgstr "priorita „%s“ je mimo rozsah"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "--%s needs <name> <path>"
    msgstr "--%s vyžaduje <jméno> <cesta>"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "--%s needs <name>"
    msgstr "--%s vyžaduje <jméno>"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "--%s only allowed with --%s"
    msgstr "--%s je povoleno jen s --%s"

    #: utils/update-alternatives.c
    #, c-format
    msgid "--%s needs <link> <name> <path>"

    [continued in next message]

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)