• Bug#1054196: [INTL:ro] Translation of "dpkg" to Romanian (14/37)

    From Remus-Gabriel Chelu@1:229/2 to All on Wed Oct 18 22:40:01 2023
    [continued from previous message]

    "Tastați «dpkg --help» pentru ajutor despre instalarea și dezinstalarea " "pachetelor."

    #: src/deb/main.c
    #, c-format
    msgid "invalid deb format version: %s"
    msgstr "număr de versiune de format deb nevalid: %s"

    #: src/deb/main.c
    #, c-format
    msgid "unknown deb format version: %s"
    msgstr "număr de versiune de format deb necunoscut: %s"

    #: src/deb/main.c
    #, c-format
    msgid "unknown compression strategy '%s'!"
    msgstr "strategie de comprimare necunoscută „%s”!"

    #: src/deb/main.c
    #, c-format
    msgid "unknown compression type '%s'!"
    msgstr "tip de comprimare necunoscut „%s”!"

    #: src/deb/main.c
    #, c-format
    msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead"
    msgstr "tip de comprimare învechit „%s”; folosiți în schimb «xz»"

    #: src/deb/main.c
    #, c-format
    msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead"
    msgstr "tip de comprimare învechit „%s”; folosiți în schimb «xz» sau «gzip»"

    #: src/deb/main.c src/split/main.c src/statoverride/main.c src/query/main.c
    #: src/main/main.c
    msgid "need an action option"
    msgstr "este necesară o opțiune de acțiune"

    #: src/deb/main.c
    #, c-format
    msgid "invalid compressor parameters: %s"
    msgstr "parametrii de comprimare nevalizi: %s"

    #: src/deb/main.c
    #, c-format
    msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
    msgstr "tip de comprimare neacceptat „%s” cu comprimarea uniformă"

    #: src/split/info.c
    #, c-format
    msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
    msgstr "fișierul „%.250s” este corupt - cifră eronată (cod %d) în %s"

    #: src/split/info.c
    #, c-format
    msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
    msgstr "fișierul „%s” este corupt; întreg în afara intervalului în %s"

    #: src/split/info.c
    #, c-format
    msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing"
    msgstr "fișierul „%.250s” este corupt - %.250s lipsește"

    #: src/split/info.c
    #, c-format
    msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
    msgstr "fișierul „%.250s” este corupt - lipsește linia nouă după %.250s"

    #: src/split/info.c
    #, c-format
    msgid "error reading %.250s"
    msgstr "eroare la citire %.250s"

    #: src/split/info.c
    #, c-format
    msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
    msgstr ""
    "fișierul „%.250s” este corupt - identificator magic greșit la sfârșitul "
    "primului antet"

    #: src/split/info.c
    #, c-format
    msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
    msgstr "fișierul „%.250s” este corupt - caracter de umplere nepermis (cod %d)"

    #: src/split/info.c
    #, c-format
    msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
    msgstr ""
    "fișierul „%.250s” este corupt - conține caractere null în secțiunea de "
    "informații"

    #: src/split/info.c
    msgid "format version number"
    msgstr "numărul de versiune al formatului"

    #: src/split/info.c
    #, c-format
    msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
    msgstr "fișierul „%.250s” are o versiune de format nevalidă: %s"

    #: src/split/info.c
    #, c-format
    msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
    msgstr ""
    "fișierul „%.250s” are versiunea formatului %d.%d; obțineți un «dpkg-split» "
    "mai nou"

    #: src/split/info.c
    msgid "package name"
    msgstr "numele pachetului"

    #: src/split/info.c
    msgid "package version number"
    msgstr "numărul de versiune al pachetului"

    #: src/split/info.c
    msgid "package file MD5 checksum"
    msgstr "suma de control MD5 din fișierul pachetului"

    #: src/split/info.c
    #, c-format
    msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'"
    msgstr ""
    "fișierul „%.250s” este corupt - suma de control MD5 este incorectă „%.250s”"

    #: src/split/info.c
    msgid "archive total size"
    msgstr "dimensiunea totală a arhivei"

    #: src/split/info.c
    msgid "archive part offset"
    msgstr "decalaj al părții de arhivă"

    #: src/split/info.c
    msgid "archive part numbers"
    msgstr "numărul părții de arhivă"

    #: src/split/info.c
    #, c-format
    msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
    msgstr ""
    "fișierul „%.250s” este corupt - nu conține „/” între numerele părților de "
    "arhivă"

    #: src/split/info.c
    msgid "number of archive parts"
    msgstr "numărul de părți ale arhivei"

    #: src/split/info.c
    #, c-format
    msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
    msgstr "fișierul „%.250s” este corupt - număr eronat de părți de arhivă"

    #: src/split/info.c
    msgid "archive parts number"
    msgstr "numărul părților de arhivă"

    #: src/split/info.c
    #, c-format
    msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
    msgstr "fișierul „%.250s” este corupt - număr de parte de arhivă eronat"

    #: src/split/info.c
    msgid "package architecture"
    msgstr "arhitectura pachetului"

    #: src/split/info.c
    #, c-format
    msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
    msgstr ""
    "fișierul „%.250s” este corupt - identificator magic incorect la sfârșitul "
    "celui de-al doilea antet"

    #: src/split/info.c
    #, c-format
    msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member"
    msgstr ""
    "fișierul „%.250s” este corupt - al doilea membru nu este un membru de date"

    #: src/split/info.c
    #, c-format
    msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" msgstr ""
    "fișierul „%.250s” este corupt - număr greșit de părți pentru dimensiunile "
    "menționate"

    #: src/split/info.c
    #, c-format
    msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
    msgstr ""
    "fișierul „%.250s” este corupt - dimensiunea este greșită pentru numărul "
    "părții menționat"

    #: src/split/info.c
    #, c-format
    msgid "file '%.250s' is corrupt - too short"
    msgstr "fișierul „%.250s” este corupt - prea scurt"

    #: src/split/info.c
    #, c-format
    msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
    msgstr "nu se poate deschide fișierul parte de arhivă „%.250s”"

    #: src/split/info.c
    #, c-format
    msgid "file '%.250s' is not an archive part"
    msgstr "fișierul „%.250s” nu este o parte de arhivă"

    #: src/split/info.c
    #, c-format
    msgid ""
    "%s:\n"
    " Part format version: %d.%d\n"
    " Part of package: %s\n"
    " ... version: %s\n"
    " ... architecture: %s\n"
    " ... MD5 checksum: %s\n"
    " ... length: %jd bytes\n"
    " ... split every: %jd bytes\n"
    " Part number: %d/%d\n"
    " Part length: %jd bytes\n"
    " Part offset: %jd bytes\n"
    " Part file size (used portion): %jd bytes\n"
    "\n"
    msgstr ""
    "%s:\n"
    " Versiunea formatului părții: %d.%d\n"
    " Parte a pachetului: %s\n"
    " ... versiune: %s\n"
    " ... arhitectură: %s\n"
    " ... suma de control MD5: %s\n"
    " ... lungime: %jd octeți\n"
    " ... împărțită la fiecare: %jd octeți\n"
    " Numărul părții: %d/%d\n"
    " Lungimea părții: %jd octeți\n"
    " Deplasarea părții: %jd octeți\n"
    " Dimensiunea fișierului parte (porțiunea folosită): %jd octeți\n"
    "\n"

    #: src/split/info.c

    [continued in next message]

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)