Bug#1054196: [INTL:ro] Translation of "dpkg" to Romanian (13/37)
From
Remus-Gabriel Chelu@1:229/2 to
All on Wed Oct 18 22:40:01 2023
[continued from previous message]
"Usage: %s [<option>...] <command>\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilizare: %s [<opțiune>...] <comanda>\n"
"\n"
#: src/deb/main.c
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
" -c|--contents <deb> List contents.\n"
" -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n"
" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
" -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n"
" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
" -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
" Extract control info and files.\n"
" --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n"
" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
"\n"
msgstr ""
"Comenzi:\n"
" -b|--build <director> [<deb>] construiește o arhivă\n"
" -c|--contents <deb> listează conținutul\n"
" -I|--info <deb> [<fișier_comp>...]\n"
" afișează informațiile la ieșirea " "standard\n"
" -W|--show <deb> afișează informațiile despre pachet(e)\n"
" -f|--field <deb> [<câmp_ctrl>...] afișează câmpul(urile) la ieșirea " "standard\n"
" -e|--control <deb> [<director>] extrage informațiile de control\n"
" -x|--extract <deb> <director> extrage fișierele\n"
" -X|--vextract <deb> <director> extrage și listează fișierele\n"
" -R|--raw-extract <deb> <director> extrage informațiile de control și " "fișierele\n"
" --ctrl-tarfile <deb> afișează fișierul tar de control\n"
" --fsys-tarfile <deb> afișează fișierul tar cu sistemul de " "fișiere\n"
"\n"
#: src/deb/main.c src/split/main.c src/trigger/main.c src/query/main.c
#: src/main/main.c
#, c-format
msgid ""
" -?, --help Show this help message.\n"
" --version Show the version.\n"
"\n"
msgstr ""
" -?|--help afișează acest mesaj de ajutor\n"
" --version afișează versiunea programului\n"
"\n"
#: src/deb/main.c
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n"
"\n"
msgstr ""
"<deb> este numele de fișier al unei arhive în format Debian\n" "<fișier_comp> este numele unei componente fișier administrativ.\n" "<câmp_ctrl> este numele unui câmp în fișierul „control” principal.\n" "\n"
#: src/deb/main.c
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -v, --verbose Enable verbose output.\n"
" -D, --debug Enable debugging output.\n"
" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
" --deb-format=<format> Select archive format.\n"
" Allowed values: 0.939000, 2.0 " "(default).\n"
" --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
" packages).\n"
" --root-owner-group Forces the owner and groups to root.\n"
" --threads-max=<threads> Use at most <threads> with compressor.\n"
" --[no-]uniform-compression Use the compression params on all " "members.\n"
" -z# Set the compression level when building.\n" " -Z<type> Set the compression type used when " "building.\n"
" Allowed types: gzip, xz, zstd, none.\n"
" -S<strategy> Set the compression strategy when " "building.\n"
" Allowed values: none; extreme (xz);\n"
" filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n" "\n"
msgstr ""
"Opțiuni:\n"
" -v|--verbose activează generarea de mesaje detaliate\n"
" -D|--debug activează informațiile de depanare\n"
" --showformat=<format> folosește formatul alternativ pentru --" "show\n"
" --deb-format=<format> selectează formatul de arhivă\n"
" valori permise: 0,939000, 2,0 " "(implicit)\n"
" --nocheck suprimă verificarea fișierului de " "control\n"
" (construiește pachete eronate)\n"
" --root-owner-group forțează proprietarul și grupurile la " "root\n"
" --threads-max=<fire> utilizează cel mult <fire> la " "comprimare\n"
" --[no-]uniform-compression utilizează parametrii de comprimare pe " "toți\n"
" membrii arhivei\n"
" -z# stabilește nivelul de comprimare atunci " "când\n"
" se construiește\n"
" -Z<tip> stabilește tipul de comprimare folosit " "la\n"
" construire; valorile permise sunt: \n"
" gzip, xz, bzip2, lzma, none\n"
" -S<strategia> stabilește strategia de comprimare " "atunci\n"
" când se construiește;\n"
" valorile permise sunt: none; extreme " "(xz);\n"
" filtered, huffman, rle, fixed (gzip)\n" "\n"
#: src/deb/main.c src/query/main.c
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
" by inserting variable references to package fields using the ${var[;" "width]}\n"
" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in " "which\n"
" case left alignment will be used.\n"
msgstr ""
"Sintaxa pentru format:\n"
" Un format este un șir care va fi afișat pentru fiecare pachet. Formatul " "poate\n"
" conține secvențele standard de eludare \\n (linie nouă), \\r (retur de " "caret)\n"
" sau \\\\ (bara oblică inversă). Informațiile despre pachet pot fi incluse "
"prin\n"
" inserarea de referințe variabile în câmpurile pachetului, folosind " "sintaxa\n"
" ${var[;lățimea]}. Câmpurile vor fi aliniate la dreapta, cu excepția " "cazului\n"
" în care lățimea este negativă, caz în care se va folosi alinierea la " "stânga.\n"
#: src/deb/main.c
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n" "unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
"\n"
"Folosiți «dpkg» pentru a instala și elimina pachetele din sistem, sau \n" "«apt» sau «aptitude» pentru o administrare mai ușoară a pachetelor.\n" "Pachetele despachetate cu «dpkg-deb --extract» vor fi instalate incorect !\n"
#: src/deb/main.c
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
msgstr ""
"Tastați «dpkg-deb --help» pentru ajutor despre manipularea fișierelor *." "deb;\n"
[continued in next message]
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)