Bug#1053364: [INTL:ro] Translation of "dselect" to Romanian (7/8)
From
Remus-Gabriel Chelu@1:229/2 to
All on Mon Oct 2 19:10:02 2023
[continued from previous message]
#: dselect/methparse.cc
#, c-format
msgid "unable to write new option to '%.250s'"
msgstr "imposibil de a scrie noua opțiune în „%.250s”"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "new package"
msgstr "pachet nou"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "install"
msgstr "instalează"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "hold"
msgstr "păstrează"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "remove"
msgstr "elimină"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "purge"
msgstr "curăță"
#. TRANSLATORS: The space is a trick to work around gettext which uses
#. * the empty string to store information about the translation. DO NOT
#. * CHANGE THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being
#. * a single space.
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " "
msgstr " "
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALEAZĂ"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "not installed"
msgstr "neinstalat"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "eliminat (configurarea a rămas)"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "half installed"
msgstr "parțial instalat"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "despachetat (neconfigurat)"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "half configured (config failed)"
msgstr "semi-configurat (configurarea a eșuat)"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "se așteaptă procesarea declanșatorilor"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "triggered"
msgstr "declanșat"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "installed"
msgstr "instalat"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Required"
msgstr "Necesar"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Important"
msgstr "Important"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Optional"
msgstr "Opțional"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Unclassified"
msgstr "Neclasificat"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "suggests"
msgstr "sugerează"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "recommends"
msgstr "recomandă"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "depends on"
msgstr "depinde de"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "pre-depends on"
msgstr "pre-depinde de"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "breaks"
msgstr "corupe"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "conflicts with"
msgstr "în conflict cu"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "provides"
msgstr "furnizează"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "replaces"
msgstr "înlocuiește"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "enhances"
msgstr "îmbunătățește"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Req"
msgstr "Ncs"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Std"
msgstr "Std"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Opt"
msgstr "Opț"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Xtr"
msgstr "Sup"
# R-GC, scrie:
# o interpretare hazlie,
# a mesajului original!
# 😇️
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "bUG"
msgstr "Hibă"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "?"
msgstr "?"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Broken"
msgstr "Deteriorat"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Upgradable"
msgstr "Actualizabil"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Învechit/local"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Installed"
msgstr "Instalat"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Available"
msgstr "Disponibil"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Removed"
msgstr "Eliminat"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Pachete instalate defectuos"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Newly available packages"
msgstr "Pachete noi disponibile"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Upgradable packages"
msgstr "Pachete actualizabile"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Obsolete and locally created packages"
msgstr "Pachete învechite și create local"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Installed packages"
msgstr "Pachete instalate"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Available not installed packages"
msgstr "Pachete disponibile, dar neinstalate"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Pachete eliminate și care nu mai sunt disponibile"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Pachete eliminate (configurarea încă prezentă)"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Pachete curățate și cele care nu au fost niciodată instalate"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Purged"
msgstr "Curățate"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Installed?"
msgstr "Instalat?"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Old mark"
msgstr "Marcaj vechi"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Marked for"
msgstr "Marcat pentru"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Section"
msgstr "Secțiune"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Package"
msgstr "Pachet"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Avail.arch"
msgstr "Arh. disp"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Inst.arch"
msgstr "Arh. inst"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Avail.ver"
msgstr "Ver. disp"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "Inst.ver"
msgstr "Ver. inst"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - afișare recursivă a pachetelor"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - inspecția stării pachetelor"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - lista principală a pachetelor"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (by section)"
msgstr " (după secțiune)"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (avail., section)"
msgstr " (disponibil, secțiune)"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (status, section)"
msgstr " (stare, secțiune)"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (by priority)"
msgstr " (după prioritate)"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (disponibil, prioritate)"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (status, priority)"
msgstr " (stare, prioritate)"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alfabetic)"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (by availability)"
msgstr " (după disponibilitate)"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " (by status)"
msgstr " (după stare)"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " marchează:+/=/- concis:v ajutor:?"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " marchează:+/=/- detaliat:v ajutor:?"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " terse:v help:?"
msgstr " concis:v ajutor:?"
#: dselect/pkgdisplay.cc
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " detaliat:v ajutor:?"
#: dselect/pkginfo.cc
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " "the criterion shown.\n"
"\n"
"If you move the highlight to a line for a particular package you will see " "information about that package displayed here.\n"
"You can use 'o' and 'O' to change the sort order and give yourself the " "opportunity to mark packages in different kinds of groups."
msgstr ""
"Rândul evidențiat reprezintă mai multe pachete; dacă cereți instalare, " "îndepărtare, păstrare, etc. va afecta toate pachete care respectă criteriul "
"arătat.\n"
"\n"
"Dacă mutați cursorul pe un rând cu un pachet anume, veți vedea aici " "informații despre acel pachet.\n"
[continued in next message]
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)