• Bug#1053364: [INTL:ro] Translation of "dselect" to Romanian (7/8)

    From Remus-Gabriel Chelu@1:229/2 to All on Mon Oct 2 19:10:02 2023
    [continued from previous message]

    #: dselect/methparse.cc
    #, c-format
    msgid "unable to write new option to '%.250s'"
    msgstr "imposibil de a scrie noua opțiune în „%.250s”"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "new package"
    msgstr "pachet nou"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "install"
    msgstr "instalează"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "hold"
    msgstr "păstrează"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "remove"
    msgstr "elimină"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "purge"
    msgstr "curăță"

    #. TRANSLATORS: The space is a trick to work around gettext which uses
    #. * the empty string to store information about the translation. DO NOT
    #. * CHANGE THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being
    #. * a single space.
    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid " "
    msgstr " "

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "REINSTALL"
    msgstr "REINSTALEAZĂ"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "not installed"
    msgstr "neinstalat"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "removed (configs remain)"
    msgstr "eliminat (configurarea a rămas)"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "half installed"
    msgstr "parțial instalat"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "unpacked (not set up)"
    msgstr "despachetat (neconfigurat)"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "half configured (config failed)"
    msgstr "semi-configurat (configurarea a eșuat)"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "awaiting trigger processing"
    msgstr "se așteaptă procesarea declanșatorilor"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "triggered"
    msgstr "declanșat"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "installed"
    msgstr "instalat"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Required"
    msgstr "Necesar"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Important"
    msgstr "Important"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Standard"
    msgstr "Standard"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Optional"
    msgstr "Opțional"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Extra"
    msgstr "Extra"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Unclassified"
    msgstr "Neclasificat"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "suggests"
    msgstr "sugerează"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "recommends"
    msgstr "recomandă"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "depends on"
    msgstr "depinde de"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "pre-depends on"
    msgstr "pre-depinde de"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "breaks"
    msgstr "corupe"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "conflicts with"
    msgstr "în conflict cu"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "provides"
    msgstr "furnizează"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "replaces"
    msgstr "înlocuiește"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "enhances"
    msgstr "îmbunătățește"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Req"
    msgstr "Ncs"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Imp"
    msgstr "Imp"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Std"
    msgstr "Std"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Opt"
    msgstr "Opț"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Xtr"
    msgstr "Sup"

    # R-GC, scrie:
    # o interpretare hazlie,
    # a mesajului original!
    # 😇️
    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "bUG"
    msgstr "Hibă"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "?"
    msgstr "?"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Broken"
    msgstr "Deteriorat"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "New"
    msgstr "Nou"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Upgradable"
    msgstr "Actualizabil"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Obsolete/local"
    msgstr "Învechit/local"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Installed"
    msgstr "Instalat"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Available"
    msgstr "Disponibil"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Removed"
    msgstr "Eliminat"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Brokenly installed packages"
    msgstr "Pachete instalate defectuos"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Newly available packages"
    msgstr "Pachete noi disponibile"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Upgradable packages"
    msgstr "Pachete actualizabile"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Obsolete and locally created packages"
    msgstr "Pachete învechite și create local"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Installed packages"
    msgstr "Pachete instalate"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Available not installed packages"
    msgstr "Pachete disponibile, dar neinstalate"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Removed and no longer available packages"
    msgstr "Pachete eliminate și care nu mai sunt disponibile"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Removed packages (configuration still present)"
    msgstr "Pachete eliminate (configurarea încă prezentă)"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Purged packages and those never installed"
    msgstr "Pachete curățate și cele care nu au fost niciodată instalate"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Purged"
    msgstr "Curățate"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Error"
    msgstr "Eroare"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Installed?"
    msgstr "Instalat?"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Old mark"
    msgstr "Marcaj vechi"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Marked for"
    msgstr "Marcat pentru"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "EIOM"
    msgstr "EIOM"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Section"
    msgstr "Secțiune"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Priority"
    msgstr "Prioritate"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Package"
    msgstr "Pachet"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Avail.arch"
    msgstr "Arh. disp"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Inst.arch"
    msgstr "Arh. inst"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Avail.ver"
    msgstr "Ver. disp"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "Inst.ver"
    msgstr "Ver. inst"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "dselect - recursive package listing"
    msgstr "dselect - afișare recursivă a pachetelor"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "dselect - inspection of package states"
    msgstr "dselect - inspecția stării pachetelor"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid "dselect - main package listing"
    msgstr "dselect - lista principală a pachetelor"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid " (by section)"
    msgstr " (după secțiune)"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid " (avail., section)"
    msgstr " (disponibil, secțiune)"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid " (status, section)"
    msgstr " (stare, secțiune)"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid " (by priority)"
    msgstr " (după prioritate)"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid " (avail., priority)"
    msgstr " (disponibil, prioritate)"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid " (status, priority)"
    msgstr " (stare, prioritate)"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid " (alphabetically)"
    msgstr " (alfabetic)"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid " (by availability)"
    msgstr " (după disponibilitate)"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid " (by status)"
    msgstr " (după stare)"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
    msgstr " marchează:+/=/- concis:v ajutor:?"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
    msgstr " marchează:+/=/- detaliat:v ajutor:?"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid " terse:v help:?"
    msgstr " concis:v ajutor:?"

    #: dselect/pkgdisplay.cc
    msgid " verbose:v help:?"
    msgstr " detaliat:v ajutor:?"

    #: dselect/pkginfo.cc
    msgid ""
    "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " "the criterion shown.\n"
    "\n"
    "If you move the highlight to a line for a particular package you will see " "information about that package displayed here.\n"
    "You can use 'o' and 'O' to change the sort order and give yourself the " "opportunity to mark packages in different kinds of groups."
    msgstr ""
    "Rândul evidențiat reprezintă mai multe pachete; dacă cereți instalare, " "îndepărtare, păstrare, etc. va afecta toate pachete care respectă criteriul "
    "arătat.\n"
    "\n"
    "Dacă mutați cursorul pe un rând cu un pachet anume, veți vedea aici " "informații despre acel pachet.\n"

    [continued in next message]

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)