• Re: [RFR] po-debconf://gpm/tr.po

    From Atila KOC@21:1/5 to All on Sat Jul 12 11:00:02 2025
    Nuri Bey merhaba,5,8 soyisminizin Türkçe karakterleri bende yanlış görünüyor, karakter kodlaması ile ilgili sorun olabilir.37,6 'genellikle' sözcüğü 37,51 'sonra' sözcüğünden sonraya taşınabilir.66,13 Nuri Bey sıkça karşılaştığı
    m ve çözmek istediğim bir sorunuma burada da rastladım. Nasıl anlatsam bilemedim; "süs bitkisi" ve "bodur ağaç" ile "PS/2 faresi" ve "Seri fare" ya da "USB fare" ile "Sun faresi" karşılaştırmalarından sorunumu anlayacaksınız.109,27 'iğne'
    ve 'bağlayıcı' güzel olmuş.110,42 66,13'te olduğu gibi burada da 'protokol' yerine 'protokolü' arıyorum (ben arıyorum; doğru olmayabilirim).112,32 ';' ve '.' kullanımları İngilizce şablonda (95,28) karışmış, hepsi için ';' kullanı
    labilir.120,43 'broken' sözcüğünden kasıt "artık 'eskimiş' ya da 'pek rastlanmayan'" olabilir mi?146,36 İngilizce şablonda burada da bazı nokta, bazı virgül varken; bazı da hiçbir işaret konmamış.
    150,23 virgül işareti olmayabilir.151,1 m ve lr konusunu iyi çözmüşsünüz.157,33 burada da 'faresi' yerine 'fare' arıyorum. (Logitech için yapılmışsa 'faresi', Logitech marka ise 'fare')
    172,41 'bus' yerine "veri yolu" ya da 'veriyolu' olabilir (burada Logitech'ten sonra geleceği için "veri yollu fareler" olacak).
    198,35 'öykünme' güzel olmuş, sözlüğe de koymalı.200,14 'göreceli' yerine 'göreli' olabilir mi? Birine karar verip sözlüğe koyalım.235,9 "Tekrarlanan fare olayları" yerine "Fare olaylarını tekrarlamak" kullanılabilir mi?259,9 'Mouse'
    kalmış. Alışkanlıklar... :-)
    Elinize sağlık,Atila KOÇ

    5 Temmuz 2025 Cumartesi 22:33:38 GMT+3 tarihinde, Nuri KÜÇÜKLER <[email protected]>şunu yazdı:

    Merhaba,
    İlgili çeviriyi yorumlarınızı almak üzere ekte paylaşıyorum.

    Bilgilerinize sunarım,

    Nuri KÜÇÜKLER

    <html><head></head><body><div class="ydp451af1feyahoo-style-wrap" style="font-family:Helvetica Neue, Helvetica, Arial, sans-serif;font-size:13px;"><div></div>
    <div dir="ltr" data-setdir="false"><div><div dir="ltr">Nuri Bey merhaba,</div><div dir="ltr">5,8 soyisminizin Türkçe karakterleri bende yanlış görünüyor, karakter kodlaması ile ilgili sorun olabilir.</div></div>37,6 'genellikle' sözcüğ�
    � 37,51 'sonra' sözcüğünden sonraya taşınabilir.</div><div dir="ltr" data-setdir="false">66,13 Nuri Bey sıkça karşılaştığım ve çözmek istediğim bir sorunuma burada da rastladım. Nasıl anlatsam bilemedim; "süs bitkisi" ve "bodur ağaç"
    ile "PS/2 faresi" ve "Seri fare" ya da "USB fare" ile "Sun faresi" karşılaştırmalarından sorunumu anlayacaksınız.</div><div dir="ltr" data-setdir="false">109,27 'iğne' ve 'bağlayıcı' güzel olmuş.</div><div dir="ltr" data-setdir="false">110,
    42 66,13'te olduğu gibi burada da 'protokol' yerine 'protokolü' arıyorum (ben arıyorum; doğru olmayabilirim).</div><div dir="ltr" data-setdir="false">112,32 ';' ve '.' kullanımları İngilizce şablonda (95,28) karışmış, hepsi için ';' kullanı
    labilir.</div><div dir="ltr" data-setdir="false">120,43 'broken' sözcüğünden kasıt "artık 'eskimiş' ya da 'pek rastlanmayan'" olabilir mi?</div><div dir="ltr" data-setdir="false">146,36 İngilizce şablonda burada da bazı nokta, bazı virgül
    varken; bazı da hiçbir işaret konmamış. <br></div><div dir="ltr" data-setdir="false">150,23 virgül işareti olmayabilir.</div><div dir="ltr" data-setdir="false">151,1 m ve lr konusunu iyi çözmüşsünüz.</div><div dir="ltr" data-setdir="false">
    157,33 burada da 'faresi' yerine 'fare' arıyorum. (Logitech için yapılmışsa 'faresi', Logitech marka ise 'fare')<br></div><div dir="ltr" data-setdir="false">172,41 'bus' yerine "veri yolu" ya da 'veriyolu' olabilir (burada Logitech'ten sonra geleceğ
    i için "veri yollu fareler" olacak).<br></div><div dir="ltr" data-setdir="false">198,35 'öykünme' güzel olmuş, sözlüğe de koymalı.</div><div dir="ltr" data-setdir="false">200,14 'göreceli' yerine 'göreli' olabilir mi? Birine karar verip sözlü
    ğe koyalım.</div><div dir="ltr" data-setdir="false">235,9 "Tekrarlanan fare olayları" yerine "Fare olaylarını tekrarlamak" kullanılabilir mi?</div><div dir="ltr" data-setdir="false">259,9 'Mouse' kalmış. Alışkanlıklar... :-)</div><div dir="ltr"
    data-setdir="false"><br></div><div dir="ltr" data-setdir="false">Elinize sağlık,</div><div dir="ltr" data-setdir="false">Atila KOÇ<br></div><div dir="ltr" data-setdir="false"><br></div>

    <div id="ydp451af1feyahoo_quoted_3077644186" class="ydp451af1feyahoo_quoted">
    <div style="font-family:'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, sans-serif;font-size:13px;">

    <div>
    5 Temmuz 2025 Cumartesi 22:33:38 GMT+3 tarihinde, Nuri KÜÇÜKLER &lt;[email protected]&gt;şunu yazdı:
    </div>
    <div><br></div>
    <div><br></div>
    <div><div dir="ltr">Merhaba,<br></div><div dir="ltr">İlgili çeviriyi yorumlarınızı almak üzere ekte paylaşıyorum.<br></div><div dir="ltr"><br></div><div dir="ltr">Bilgilerinize sunarım,<br></div><div dir="ltr"><br></div><div dir="
    ltr">Nuri KÜÇÜKLER<br></div></div>
    </div>
    </div></div></body></html>

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)