• [LCFC] po-debconf://gitolite3

    From =?utf-8?B?Q2FtYWxlw7Nu?=@21:1/5 to All on Sun Dec 18 11:50:01 2022
    Hola,
    Adjunto la traducción (sin cambios).
    Saludos,
    --
    Camaleón
    # gitolite po-debconf translation to Spanish
    # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
    # This file is distributed under the same license as the gitolite package.
    # Changes:
    # - Initial translation
    # Omar Campagne <[email protected]>, 2010
    # - Updates
    # TRANSLATOR
    # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
    # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
    # formato, por ejemplo ejecutando:
    # info -n '(gettext)PO Files'
    # info -n '(gettext)Header Entry'
    # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
    # los siguientes documentos:
    # - El proyecto de traducción de Debian al español
    # http://www.debian.org/intl/spanish/
    # especialmente las notas y normas de traducción en
    # http://www.debian.org/intl/spanish/notas
    # - La guía de traducción de po's de debconf:
    # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
    # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: gitolite 1.3-2\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
    "POT-Creation-Date: 2013-05-19 17:14-0300\n"
    "PO-Revision-Date: 2022-12-09 18:23+0100\n"
    "Last-Translator: Camaleón <[email protected]>\n"
    "Language-Team: Debian L10n Spanish <[email protected]>\n" "Language: es\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

    #. Type: string
    #. Description
    #: ../templates:2001
    msgid "System username for gitolite:"
    msgstr "Nombre del usuario de sistema para gitolite:"

    #. Type: string
    #. Description
    #: ../templates:2001
    msgid ""
    "Please enter the name for the system user which should be used by gitolite " "to access repositories. It will be created if necessary."
    msgstr ""
    "Introduzca el nombre del usuario del sistema que gitolite debería usar para " "acceder a los repositorios. Se creará si es necesario."

    #. Type: string
    #. Description
    #: ../templates:3001
    msgid "Repository path:"
    msgstr "Ruta al repositorio:"

    #. Type: string
    #. Description
    #: ../templates:3001
    msgid ""
    "Please enter the path in which gitolite should store the repositories. This " "will become the gitolite system user's home directory."
    msgstr ""
    "Introduzca la ruta para el directorio en el que gitolite debería almacenar " "los repositorios. Esta ruta será el directorio de inicio («home») del " "usuario de sistema de gitolite."

    #. Type: string
    #. Description
    #: ../templates:4001
    msgid "Administrator's SSH key:"
    msgstr "Clave SSH del administrador:"

    #. Type: string
    #. Description
    #: ../templates:4001
    msgid ""
    "Please specify the key of the user that will administer the access " "configuration of gitolite."
    msgstr ""
    "Defina la clave del usuario que administrará la configuración de acceso de " "gitolite."

    #. Type: string
    #. Description
    #: ../templates:4001
    msgid ""
    "This can be either the SSH public key itself, or the path to a file " "containing it. If it is blank, gitolite will be left unconfigured and must " "be set up manually."
    msgstr ""
    "Puede ser la clave pública SSH, o la ruta al fichero que lo contiene. Si " "este campo se deja vacío gitolite quedará sin configurar y tendrá que " "configurarlo manualmente."

    #. Type: string
    #. Description
    #: ../templates:4001
    msgid "If migrating from gitolite version 2.x, leave this blank."
    msgstr ""
    "Si está migrando desde la versión 2.x de gitolite, deje este campo en " "blanco."

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)