Dag Jochem,
Jochem Kossen schreef op di 29-10-2024 om 09:26 [+0100]:
Dag Frans,
Bedankt voor je feedback. Deze commits komen vanuit origin/master
vanwege de merge die ik moest doen om het conflict in newmaint.wml op
te lossen. Als je bij 'Changes' in GitLab kijkt zijn er alleen
wijzigingen aan dutch/devel/join/index.wml en
dutch/devel/join/newmaint.wml.
Ach zo. Dat heb ik dan fout beoordeeld. Mijn excuses.
Een beperkt merge request zou ook makkelijker werken, bijvoorbeeld een commit als je vindt dat je echt klaar bent met de gewenste aanpassingen/verbeteringen en een merge request per webpagina of iets vergelijkbaars. Dit maakt feedback geven en uiteindelijk samenvoegen makkelijker.
Ik snap je, een beperkt merge request zou ook minder conflicten met origin/master oplopen dus minder van bovenstaande problemen
veroorzaken.
Laten we voor een dergelijke manier van werken gaan.
Misschien doe je er best aan om het overladen merge request
!1010 te annuleren.
Dit heb ik gedaan en ik zal MR's zo mogelijk per webpagina insturen en
de wijzigingen in kleine stukken opdelen. Er vanuit gaande dat dit op
prijs gesteld wordt. Zo niet, laat het maar weten.
Wijzigingen per pagina lijken voor mij althans makkelijkst werkbaar. Nog
meer opsplitsen lijkt mij niet nodig.
Vraagje van mijn kant, soms zou ik eigenlijk eerst even willen
overleggen over de beste vertaling voordat ik hem toepas. De opties
die ik daar nu voor zie zijn de Dutch l10n mailinglist, of toch een MR insturen. Is daar nog een handiger mogelijkheid voor?
De mailinglijst debian-l10n-dutch is bedoeld om het samenwerken aan
vertalingen makkelijker/mogelijk te maken. Ik verkies de mailinglijst
boven een merge request omdat de mailinglijst in grotere mate publiek is
(de conversaties worden gearchiveerd en zijn dus op een later tijdstip nog steeds consulteerbaar en er zijn 44 personen op de lijst geabonneerd, wat
een grotere kans op een reactie geeft). En als meest openbaar communicatiekanaal beantwoordt het ook best aan "We zullen geen problemen verbergen", het derde beginsel van het sociaal contract van Debian.
Denk bijvoorbeeld aan de vertaling van Debian Developer en jouw
suggestie van Debian Ontwikkelaar (DD - Debian Developer).
En "join Debian"
- join Debian -> aansluiten, deelnemen, lid worden, meewerken?
Stel gerust vragen op de mailinglijst als je wilt overleggen. Als ik beschikbaar ben, wil ik gerust mijn advies geven. Maar onthoud dat
vertalen geen exacte wetenschap is en dat van elkaar verschillende
vertalingen toch allemaal correct kunnen zijn. In die zin mag je gerust
bij een verschil van mening toch jouw voorkeur volgen als jou dat het best lijkt. Mocht ik denken dat iets wat jij voorstelt, echt fout is, dan zal
ik dat ook met die woorden proberen te zeggen.
Vriendelijke groet en ik kijk uit naar een hopelijk vruchtbare en leuke samenwerking.
Frans Spiesschaert
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQIzBAABCgAdFiEESWHbdE9wBkqZp7Tz9W2dnhFW0dQFAmciavoACgkQ9W2dnhFW 0dTVAA//TA2hUsdt3yQR7WCBPjl9w3Ayh760C3+EQlqcO8ZhV+k2G+lsfyrrvl17 89LGmVfakjqnqB6Oi/efjzEn1t0FvrDJyJJzzAYTeZxxubQoQpclGntuzjwlipZL StG1m1inWQ6XXQPQjvU/LOWa+ujwtqPqZtV6lWzbrXeukf746MqDhs6ZOLT7y3nG PhhTyAAX01SjpsQHiLx9phONP1P/3Afh2bnfKtej7eMAmb6+wpNFoHWOcDFRKdFb trecqJdrFx1rE2CXFTgpttbcUNfLSqQbtNP5bRkS2XaSCLqnzidYWO3BGd+bsYj5 joxpXcU4C7VXYcJkHvvS/1tH47wHKDizDbBeDlLVTl4t5Itjv8QEdYuWNbA/MKDt XbV1FUULz1EMiPTXlWYt3K9yN7c9r/aGvBZvtT9xEjxQy4dw3ts5+oLu7KXghD0Q ZeOIYBCDSfDL3GlgAMD+lC1HteMnuVrBciXvc+MzY5E0M4R0rKuNEJw+gY0n7g/g zLElB2JRLTMNU/0DBYApkquz3TODwDnjhWBcBTgzb9wzZMPTgbCi8U9HNF833TSl 5nYBNSUHunJzJpXNwtB4bsKbKveIcbLP1rRAZ0x/qmC4jMlCs6IXzkcWYEM4o3Ch Y0UhTm8jqfXKhgAw3PRE5gPl60DD/h/2CGd5MbFVZK6L5qiZVSM=
=YUsI
-----END PGP SIGNATURE-----
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)