--MP_/DT73gb7.uUAVmkPtWGlgh30
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Disposition: inline
Bonjour,
Dixit Lucien Gentis, le 07/12/2021 :
kernel-package avec le trait d'union est un nom de paquet ; donc je
pense qu'il ne faut pas le traduire A noter qu'il est présent sous ce
nom dans Ubuntu version 20, mais qu'il n'était présent dans Debian que >jusqu'à stretch-backports (si j'en crois >https://www.debian.org/distrib/packages.fr.html)
D'accord avec ça.
Relecture du dernier diff, corrections et suggestions ci-jointes.
Baptiste
--MP_/DT73gb7.uUAVmkPtWGlgh30
Content-Type: text/x-patch
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Disposition: attachment; filename=linux-base_4.6_fr-bj.diff
--- linux-base_4.6_fr.po 2021-12-06 18:40:27.000000000 +0100
+++ ./linux-base_4.6_fr-bj.po 2021-12-10 18:04:25.265048927 +0100
@@ -272,7 +272,7 @@
msgstr ""
"Indiquer dans cette variable le dossier dans lequel les liens symboliques vers "
"les images du noyau et du disque mémoire initial par défaut devraient être maintenus. La valeur par défaut "
-"est </>."
+"est I</>."
# type: TP
#. type: TP
@@ -320,21 +320,21 @@
msgstr ""
"B<OBSOLETE>\\ : Indiquez cette variable à un script pour être exécutée "
"durant l'installation. Le chemin peut être un chemin relatif si le script " -"est situé dans un chemin sûr \\-- c'est à dire s'il se trouve dans /bin, /"
+"est situé dans un chemin sûr (c'est à dire s'il se trouve dans /bin, /"
"sbin, /usr/bin, ou /usr/sbin), sinon il doit être dans un chemin absolu. "
"Avant d'appeler ce script, la variable d'environnement B<STEM> doit être "
"définie avec la même valeur que l'argument I<--stem> (ou contenir la valeur "
"par dé