Bonjour,
le 10/07/25 08:07 JP a écrit :
future traduction d’une page de manuel.
WP indique :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Salage_(cryptographie)
Par contre :
~$ mkpasswd --help
Usage : mkpasswd [OPTIONS]... [MOT DE PASSE [ALÉA]]
Chiffre le MOT DE PASSE à l'aide de la fonction crypt(3).
-m, --method=TYPE sélectionner ce TYPE de méthode
-5 équivalent à --method=md5crypt
-S, --salt=ALÉA utiliser cet ALÉA
-R, --rounds=NOMBRE utiliser le NOMBRE de passages indiqué
-P, --password-fd=NUM lire le mot de passe depuis le descripteur de
fichier NUM
au lieu de /dev/tty
-s, --stdin équivalent à --password-fd=0
-h, --help afficher cette page d'aide et sortir
-V, --version afficher les informations de version et sortir
Si le MOT DE PASSE est manquant, il est demandé interactivement.
Si aucun ALÉA n'est spécifié, un aléa aléatoire est généré.
Si le TYPE est « help », les méthodes disponibles sont affichées.
Veuillez signaler les bogues à <
[email protected]>.
J’ai utilisé « sel ».
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.
Amicalement
--
Jean-Paul
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
# Jean-Paul Guillonneau <
[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 16:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-10 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <
[email protected]>\n" "Language-Team: French <
[email protected]>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Gvim\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MKPASSWD"
msgstr "MKPASSWD"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2019-12-30"
msgstr "30 décembre 2019"
#. type: TH
#: archlin