• Duplicate paragraphs in whois(1)

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Thu Jun 5 16:50:01 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hello Bubu,
    in the French whois.1.po some paragraphs are doubled, i.e. the english paragraph is translated twice.

    /tmp/manpages-l10n/po/fr$ LC_ALL=C msgcat man1/whois.1.po
    man1/whois.1.po:1014: duplicate message definition...
    man1/whois.1.po:531: ...this is the location of the first definition man1/whois.1.po:1040: duplicate message definition...
    man1/whois.1.po:557: ...this is the location of the first definition
    msgcat: found 2 fatal errors

    Could you check the file and correct the problem?

    (I cannot do this, as I don't know which version is correct and which
    is outdated).

    Thanks!

    Greetings

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmhBraoACgkQQbqlJmgq 5nDR5xAAgEV5khrvV25l5B1ZJWe7R1GOQJiwvoyzxvpxqY9K1FkA3mF7umhDsUAi GUT++GiMNRivKGeuZhGMS+mb3t5yFopl+OCUffd8jh1lIQnvgDeJbidipoqceNsJ JqO5ZYVrkTZ0O6Sg1eriCgxgLnoGXMnbUXnRw4fs/O+D/pKnG822OxqVqD7UPGqW mSh/fLdheNcI94+4CFICzAhM6f7ovUt+Ahp71hcuq7r+iMso6cMU3xEshmg5sgMd KbVU0/j5fdepoOYJaC3CDbQqlJnAOQesfcX4ywlDaxmjyRpRR+f2rlwPflwMMaXf johgbtaGAozEmvpOfu/Uc5mWJsuCaZvkNSS3TPEXQDHBRW+rdShaIPVemRsaYWVj 8ZiIy9mHLXG8399YbYH+22gQg88buUd5q64TJq6sYeMHB3HRR+lVGiFmKfIbTNV6 +GIAOu1jtOp7WUyNG6tbUxVfgcvLIl2qvsuP4kPmhXxqk4V3mDP3/MgpWO6jRhxk acX5vFUpXUT4/z8SgZVYja/jn74+90IS8pfug2i0XZ+1EBbY39NPzsc9ekQwhG0C HMunOEF/YCf/L8F7o1l5xLqTmZMNJYH9U3UmJNz
  • From [email protected]@21:1/5 to All on Fri Jun 6 13:40:02 2025
    Hello Bubu,

    Hello Helge,

    in the French whois.1.po some paragraphs are doubled, i.e. the english paragraph is translated twice.

    /tmp/manpages-l10n/po/fr$ LC_ALL=C msgcat man1/whois.1.po man1/whois.1.po:1014: duplicate message definition...
    man1/whois.1.po:531: ...this is the location of the first definition man1/whois.1.po:1040: duplicate message definition...
    man1/whois.1.po:557: ...this is the location of the first definition
    msgcat: found 2 fatal errors

    Could you check the file and correct the problem?

    I've check and cannot fix the error (or I don't know to do).
    As I see, unfortunately, this file is rarely translate ...
    The error is about the B<-t> notattion, that's findable in the hun.po (l
    496) and the fr.po (ln 454)
    but not in the ro.po that is very more short of the hu.po and the fr.po,
    and get just the notation B<-t I TYPE> (ln 473), as the fr and hu have
    also this (new?) notation B<-t I TYPE> (hu:883)(fr:764), so the hu and
    fr.po ahave both the command -t so, double string to define it .
    The hu.po is not traduced yet, but I think the same problem can occur on it. The hu.po and the fr.po should be construct as the ro.po with only one
    notation for B<-t> I think, ... this is what I can do, :)

    Best greatings,

    --bubu--

    (I cannot do this, as I don't know which version is correct and which
    is outdated).

    Thanks!

    Greetings

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
    Dipl.-Phys.
    http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/



    A670 FB2A 3958 A27E 7907 B64E 05FC 409F 82B8 91B2

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Fri Jun 6 14:20:01 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hello Bubu,
    Am Fri, Jun 06, 2025 at 01:33:35PM +0200 schrieb [email protected]:
    in the French whois.1.po some paragraphs are doubled, i.e. the english paragraph is translated twice.

    /tmp/manpages-l10n/po/fr$ LC_ALL=C msgcat man1/whois.1.po man1/whois.1.po:1014: duplicate message definition...
    man1/whois.1.po:531: ...this is the location of the first definition man1/whois.1.po:1040: duplicate message definition...
    man1/whois.1.po:557: ...this is the location of the first definition msgcat: found 2 fatal errors

    Could you check the file and correct the problem?

    I've check and cannot fix the error (or I don't know to do).
    As I see, unfortunately, this file is rarely translate ...
    The error is about the B<-t> notattion, that's findable in the hun.po (l
    496) and the fr.po (ln 454)
    but not in the ro.po that is very more short of the hu.po and the fr.po,
    and get just the notation B<-t I TYPE> (ln 473), as the fr and hu have
    also this (new?) notation B<-t I TYPE> (hu:883)(fr:764), so the hu and
    fr.po ahave both the command -t so, double string to define it .
    The hu.po is not traduced yet, but I think the same problem can occur on it. The hu.po and the fr.po should be construct as the ro.po with only one notation for B<-t> I think, ... this is what I can do, :)

    I'm not sure I can follow you.

    whois.1.po:1014
    #. type: Plain text
    #: mageia-cauldron
    msgid "Return the template for a object of I<TYPE>."
    msgstr "Renvoyer le patron d'un objet de type I<TYPE>."

    whois.1.po:531
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    msgid "Return the template for a object of I<TYPE>."
    msgstr "I<TYPE> Renvoyer le patron d'un objet de type I<TYPE>."

    The english string is the same, but the translation is not. Since this
    looks like a fix for a po4a bug (which I'm not sure it was reported),
    you need to decide for either version of the two strings. (Either in
    one case no I<TYPE>, or in one case two I<TYPE>).

    whois.1.po:1040
    #. type: Plain text
    #: mageia-cauldron
    msgid "Return the verbose template for a object of I<TYPE>."
    msgstr "Renvoyer le patron détaillé pour un objet de type I<TYPE>."

    whois.1.po:557
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    msgid "Return the verbose template for a object of I<TYPE>."
    msgstr "I<TYPE> Renvoyer le patron détaillé pour un objet de type
    I<TYPE>."

    The same problem here.

    I hope this helps.

    Greetings

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmhC29UACgkQQbqlJmgq 5nB+xg/+IQO+ZQmGzbeJulih4vM4vq3tTr85zsQPE72jl45kLEc3Sraln6t3Hk4W cYKGNM8SMh3gxZMGTTCxwyss1BYIk87k79e1brYo6vQxFyTx6QnMChHFi1Z2YBQa J0aClaUxTMmI4GrJLVBBPy/Yrm2hlet5qjhrFWS4WYzNXm4fNrTsZ9AGZ88HzCJg hOeVZf8NZYttDUXqFKAe3dK6kSnjc2c7tRQKP00yB9Tf0pHL3xEeX3979lU48ZDj mR9Xh6qh1QThYgnRxH7VbuVGoafN4SGAyjK3bNK3ab0mF8ndtwnqVBgSLMUauGEX gaueDkZ+ViH+0mCbpWhRh9r6BXJnkcO/rujy6Pk8QK0NlDykTn0a7jYJsj4lEJ1h RI6r+h9kj6Vyp2O8JoDLzBBtBWtbEec7kt5XtqHgdbB9sLcVI97krNlk1O0AUsOQ XeiQYUrsHs/LihXZ1OuWerKRfBYGA2cI51FVL2lrtgfKmm0yLYjV8S1RtyIvrbFP d37KdiToP9I1/Itbk5YCKnK1KVAcofCG67+kEpVtmD2S7B77tln1kMjU5FULYFep oLfeLtuEFy7ghYmARDiJ5lRkuOX9zLHF92SH9Da
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Fri Jun 6 15:40:01 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hello Bubu,
    Am Fri, Jun 06, 2025 at 03:26:26PM +0200 schrieb [email protected]:
    Am Fri, Jun 06, 2025 at 01:33:35PM +0200 schrieb [email protected]:
    diff joined, not the same sentence, but always same error..) So, I don't really know what to do ...

    You need to delete either of the two paragraphs, i.e. the msgid *and*
    the msgstr in lines 531 or 1014.

    And the same for 557 and 1040.

    Afterwards run

    ../update-po.sh man1/whois.1.po

    and everything should be fine.

    Greetings

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmhC7fIACgkQQbqlJmgq 5nD9yBAAkHFebVLIw9Es+58pHzWyaE4gNRngZb8eJCF2E/gdV3m1+rpQte6EyKJR Pw/g9h4371Cbb4cbzfFixsF7hTiesNNjU2s4mObS0Xa8lg+CZrm/tL9xEWk3AxWB FtAsp+/p3nFipwUHcNzO78sP+b29LiNWy3PiGCQImd/GE4q1gVuvR6ROfbtuQJXN URFXyVz6zC1MZ3d8qrMUAlDenuWYUIAEdn3hJpB/aEAEHxtIPhLmvnsQ7d8Mt0Up 4vWZLnVcx2SPdhEGusZUEZxGO24Hzb3XzHCfZM8GXbNBbad3zg/P7LtJQQdlgbIt AQzsNFWjT5RU2m7NIp9C0QL43jm+2JXuf0kjDmfnavAyZ8t5gk0d6zpdnj46NK86 2oUxUnc74wp8pc4gbhlyDu0j0rPFTMYIHfz0WLiXSkFfSZg2WBbeYG08vOFLDsz1 3kgaCtnyNOZeWoEMBN8BSYVEbtOnYyxiwdiJKI+dMnFYVL2ffSFp2xq7bL4o8Lyk SX6wFw2NkPgBhzsmfVcXVc+Qv5bHLoKH+24f3TQ1Yylkh3W8FTpxnFPRUiij4xlT SvGgzEKMVDk1ziP1xfKI2BbGTifmbzfnD3rNQBx
  • From [email protected]@21:1/5 to All on Fri Jun 6 15:30:01 2025
    Hello Bubu,
    Am Fri, Jun 06, 2025 at 01:33:35PM +0200 schrieb [email protected]:
    in the French whois.1.po some paragraphs are doubled, i.e. the english
    paragraph is translated twice.

    /tmp/manpages-l10n/po/fr$ LC_ALL=C msgcat man1/whois.1.po
    man1/whois.1.po:1014: duplicate message definition...
    man1/whois.1.po:531: ...this is the location of the first definition
    man1/whois.1.po:1040: duplicate message definition...
    man1/whois.1.po:557: ...this is the location of the first definition
    msgcat: found 2 fatal errors

    Could you check the file and correct the problem?

    I've check and cannot fix the error (or I don't know to do).
    As I see, unfortunately, this file is rarely translate ...
    The error is about the B<-t> notattion, that's findable in the hun.po (l
    496) and the fr.po (ln 454)
    but not in the ro.po that is very more short of the hu.po and the fr.po,
    and get just the notation B<-t I TYPE> (ln 473), as the fr and hu have
    also this (new?) notation B<-t I TYPE> (hu:883)(fr:764), so the hu and
    fr.po ahave both the command -t so, double string to define it .
    The hu.po is not traduced yet, but I think the same problem can occur on
    it.
    The hu.po and the fr.po should be construct as the ro.po with only one
    notation for B<-t> I think, ... this is what I can do, :)

    I'm not sure I can follow you.
    Sorry, it's because I don't understand the error,

    whois.1.po:1014
    #. type: Plain text
    #: mageia-cauldron
    msgid "Return the template for a object of I<TYPE>."
    msgstr "Renvoyer le patron d'un objet de type I<TYPE>."

    whois.1.po:531
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    msgid "Return the template for a object of I<TYPE>."
    msgstr "I<TYPE> Renvoyer le patron d'un objet de type I<TYPE>."

    The english string is the same, but the translation is not.
    effectively, that's the point,
    Since this looks like a fix for a po4a bug (which I'm not sure it was
    reported),
    you need to decide for either version of the two strings. (Either in
    one case no I<TYPE>, or in one case two I<TYPE>).
    The point is that's not changing anything, With or whithout, the error occur, worst, if I change words in the sentence, the error occur too (see the
    diff joined, not the same sentence, but always same error..) So, I don't
    really know what to do ...

    whois.1.po:557
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    msgid "Return the verbose template for a object of I<TYPE>."
    msgstr "I<TYPE> Renvoyer le patron d�taill� pour un objet de type
    I<TYPE>."

    The same problem here.

    I hope this helps.

    Greetings

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
    Dipl.-Phys.
    http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/



    A670 FB2A 3958 A27E 7907 B64E 05FC 409F 82B8 91B2
    --- whois.1.po(fr) 2025-06-06 09:53:01.286070954 +0200
    +++ fr.po 2025-06-06 15:13:33.331155895 +0200
    @@ -528,7 +528,7 @@
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    msgid "Return the template for a object of I<TYPE>."
    -msgstr "I<TYPE> Renvoyer le patron d'un objet de type I<TYPE>."
    +msgstr "Renvoyer le modèle d'un objet de type B<TYPE>."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    @@ -554,7 +554,7 @@
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    msgid "Return the verbose template for a object of I<TYPE>."
    -msgstr "I<TYPE> Renvoyer le patron détaillé pour un objet de type I<TYPE>." +msgstr "Renvoyer le patron détaillé pour un objet de type I<TYPE>."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    @@ -1012,7 +1012,7 @@
    #. type: Plain text
    #: mageia-cauldron
    msgid "Return the template for a object of I<TYPE>."
    -msgstr "Renvoyer le pa
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Fri Jun 6 15:50:01 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hello Bubu,
    Am Fri, Jun 06, 2025 at 03:34:49PM +0200 schrieb [email protected]:
    [...]
    I'm not sure I can follow you.
    Sorry, it's because I don't understand the error,


    worst, if I change words in the sentence, the error occur too (see the
    diff joined, not the same sentence, but always same error..) So, I don't really know what to do ...

    As example, the error occur on this file that hasn't the same sentences.? whois-fr.po:1014: Double définition de message...
    whois-fr.po:531: ...voici l'endroit de la première occurence

    I don't very understand ...

    Should I fix the file and mark the strings "fuzzy"? Then you only need
    to update the relevant strings?

    Would this work?

    Greetings

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmhC8UQACgkQQbqlJmgq 5nBluw/7BnkatEV7eUMGS5N4uS8hH4xNg2v3nY7NXq6cWd0v46o6rteql8ZOtjd7 YU6SqnnHj9bAVN9pYQ8VcauNlcnymmCpeVLWImJ0In91/hvz3PxzbCgzORtpkJ7N rG+l7nzbEuGedeSHirK6RVPq3zIOB3ewjYzaNn8s48lwI/AAt+bX3uSvILD6VBwd okaj/zQF+1S0B1fU1YQuSC3LaQINqZxHu4J/gRakR4n6V/P/CKq0+6ZdR2Es4/yH KPzslqb3HF/M+iWt1tUOy5HXiUzoqKaV63w1dT25mtLfSP/bzMG0xxtl9H2BLXOX 6L7qt/PWyEMWl5ORt7JlPnWS2x3/p+aasZMaiXjAMh/Ah3PayoAHAyUzQdGX3ZJh Gdx7Cj2gS3LbVbsek5BSVhCz682JI946Iw2l7L5eymqZupk1ttNKMcYxNs28I5t7 +9ad6VSI4Hd8xHVlkKcxH897S+hAv3JGY1HVS8ZQryj6xjQVJ5zCJ6yGrBoQndCF 4e4PNruK78wiU32W6iYR5Oye2gYxFi5EgTjF84rsrfIC8F0YuHPg+jBYaL1+ilP5 XaUIn75xBGvcVu/C+zuIb1/oVvb8wYEKpKNs0wJ
  • From [email protected]@21:1/5 to All on Fri Jun 6 15:50:01 2025
    -Re- Hello (final one for today ?)
    Am Fri, Jun 06, 2025 at 03:26:26PM +0200 schrieb [email protected]:
    Am Fri, Jun 06, 2025 at 01:33:35PM +0200 schrieb [email protected]:
    So, I don't
    really know what to do ...

    You need to delete either of the two paragraphs, i.e. the msgid *and*
    the msgstr in lines 531 or 1014.

    And the same for 557 and 1040.

    Afterwards run

    ../update-po.sh man1/whois.1.po

    and everything should be fine.

    so do I, that's look fine, no more warnings,
    greatings,
    bubu

    Greetings

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
    Dipl.-Phys.
    http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/



    A670 FB2A 3958 A27E 7907 B64E 05FC 409F 82B8 91B2 /Td6WFoAAATm1rRGAgAhARYAAAB0L+Wj4JSdG2pdABGIBUjxek5fvUNju+ngYZ9gBEDCiDHI7YeT 3xl9dP67CIbjTGRz0TICEvM5MZRigHiKb45dygQ0J1lRo4xPIPCuhRR4g4Uuu5Uo9CVfbnvSfKRS ns+dMvVFMxmJO5CF01nr3NL5zGfSJ27MU52n2coMDOx1FNIiWtBnTbkpfBasjQ4SeAJ4AQCuI6vF 5vtZ04SVoLEe0HOgLhjOZ0/spsU4CqGwJdg8+1mHwYxiRvKGW14onI6UKf31TXh6CufV8sZtTeNE EmkhfzIQyC+VjTGudamazLmHpB4ZUUT0ZpRJS2v5WVISqFIaGx74RpPdpSBJVELUKP30pKh47Dc+ 3Tl9rVEDUtVNp84JVJJeMoniPZ8xYeV++KlJZRiLJpjtI/z4slM29J3gAH/lILVJ30QTPFGgLre1 tviNXBufAAo7QAPIZAnIlgwNtq7b6BOBL2S1Iups3wVd852vXmtauABKKlDkj+Ni4knEJwQ1OOh8 UhgIbst3VeqjY/++HRtIoz8wYT0bPK2W4NsqNPke2iu4bvJt7/WHaOnK8y7qDB2djZACJhjhe/dw 8yyfKca1v9rSy38n+CDdr7R37RmMTvonmWbUkcv8yhsjoz4SxNFW+h2+6xoB9ouW0YyQRiVZZ4Hs 0ozIoeW8lTP3uMU0y2OgorqIzIfrW3TceENZoutuMiLb24K9pKBkq1en54k5N8JOckIsOvKuYH1W RMLwKuG7i0zKSPwJB9MXj71BhR7cqu1qmZ6fh6awCdG0Bqi18lByECSJA/wZaEHDMC8ZE+ywZgOq lURBtvpH1mhIw4WP0L8soNAxXEvIlvEY6AsrRFuX20MTnAuZxLHWauyOTobDu4jSDyVD5Yc8D1h+ K8PrkQwikj1dpDaFgRqzz64J8SoBYCc8DmLWeAYw6kj09EkLQu5dwriQC3fMzWSESBP7YwhAEsvF uQRJPknBhjSXyvW8EQYjF2sw7xhMYTgc5e+qtxhIr+8PpL1QckJwGeSG5oTGl63lK4CEqiWLAktB /dWZFp6NmTGd19H4fHr1UXalGsd3xfk5dshZzLi6qWhfzRrq0uWueae1Wsc640u1QkSSSbhjnOM5 TM9v6LbTV+JokzwKSs+QS182IJ7E74DYY+/TLqVQKbk2VbKyy1MxZD/wWfz+Ri2KC6LfkMFYlr4J ba+VtXDhCj1aMcVx51Bo+Idn8lB7RLs2SOpQKNRWGkWkaTckJTFyIjwHY+weT6/Qa/Yqt70SbQTl IqX1VxxEmAy0+Xve2spOE41SEze5dC5YhBGwhP6aRE/Pmwyb4kq61Ik/jozb8UahiTGOuqZItetL 0pkYSFvNnDrQ1gsEKmLVAJPjxSh04AH3WvWOf2zTUZORIku4Atv2/pU0PPRPTdr2zoWZJ7EX3ZrK PeV6xh7RgLvQ0mKfkATkPM8zmKlVOTbt9Zx2wemJwc21YsiCc+NUneinY09LK6DnUZGqxVJ38gji 2RYxedCwAgk0X1mByHQZTZtQhWP4qujzdQygDmJA/1PaHY1kiKpal+Rb1+X2khS4hMaM03K5p4Eu aLerCDxoHSwE/AnnHOqzeUxeDu+Fnxnok364eoxC2cE4IvXwkPRxY3Q811MmjIiPaUQGnxd85dQ3 ehcIvqMf4+wUDj7DiAP1053udliYr/eS2XvSOLeWRFlHvCcLxkjSVGgrayaqgt32OOBxE4xTcVJ6 4PBydkmW5M5sw1oJo0dkItKmViiQRZfdKTk2wTBNxkUaPtng1OSSRU4YYyIn/ZxOQwXZJYCwZ10N xkOJprtvvNVdDFzcLICW74FQu8cBDPoclYfMf7ucfmVdMvYgAYQ5Es6s2IqXM/VKU0zjkFa3jeKH XDEu7pnfs7yqFe/vtxVpSZptNR3IWci89vO07DdMk4tBtvDK5gmNrDzp+64miK9jBg2daFlbbyLI Z0vICzRn2TW912E5nmbiBvXTy32vdQJvhsw8R1QliwAl0afGYBziEqDtg514TZWB/RV8n0KRF3Ih +RTmaW53wh5FnDz6MXIJPd8vncMCwszOMoxNM4S+jHScvTnXXt4RPXomvV569DbZ8+r2Am+/9a+9 /WplX28JHc4OCbFoTR3PkkVIXhzbSfYcO3894ssRdfg701ljGiPWHPUHDsOtbWfGj7YTINK9Szjq e+Xp2O7ywl8BUy8mfjbmUNEsHY3WVpoiHa51d68Gkm1jBVqOlEwXVOpUbTncDUo89px6TibyRXAu 7XcBec3sqPeKOGYDZAf7XAksG9Y6ax39V7BYE0J7IgYHPtPcwrn5lMa6b+0YIuNCHuB8njdNaLpP Tn68bT3pCfdU03PrkPEstzc2LJScxVrZZQ1mwxBHXO202H/zck8VtRZ3P2N5ca9WmCu/BU0c2ec0 hdJ5Za29EZ3AdvxpdWN81JvqJXSGYaun8Dttfo3gj3RdFs/bgwQl7A2AqTAJbyBUYByrpXFfo7TH dtFAAtOtkVrRA/O+q5577fZGSGPpgERODC21Z8VRBa0P2ugFKxj0GKQci0Gs0R9bSFB6dcEc1nci rvkWD9t+IVu7fO3DPI6zvpEiDxx/O8Cj1V2cx11FZJkukxhKbKFSUF5mjdJ53WcoGxAUZD8QO00k hugG837m6Tt+GW3HOnKR6AJ2aV99ftm1XYM+TAzdTaPsvD1HjU/EchuFLdIf39ZL9WHunu1IF+wX H4pRBbXinTh5b6Arsm1MrJ1YkLyhqCowAlculZdCDVyL5/THPLesjpRgq4Q1cn0K/SVRw+m+jFdO Bn7yIbIOs4MEC3p4ueGkUilHLbqQ/8mU5iSz9cbW9Ve+B3A70nQ1nZCbDfNQ+PXlNTdez8JFP7aF QDfiFMVolk4xfMwm7ZuZAzSWCKn/UCZtwgdAMBqmNdusIDBTsCsORTscrXGSzE7HVyUTVa0N7iAT M/YJYoSeG4AulyHmKJ2TIF/9S9PYdsfrdkcMq3QGi8u43QOKSkHeyW+n5YSnseab/DesSl6Frg7/ tYSgz75Ug9pBmrMx0z86rbfWhYx1E4nXuW+brgY8uyHgOTVw5H8l+Wo6N/t7TWUqcp+HAzT3d0Oo aY1J7vbUi1KFavppxjge4eBJ51IZjJ4byIjzP84Lb/ZSwrmbfEYmqTNNJRZqi0t8g8mySuzl1Avx Dm707GNZctKHKKuO3dsQfnWpeOUoIBajPfQ73IeH5uGW510zWDNl/zZvT0ppnDb6EfdNtiq5LTJz 9VldE1z1xvCdhoU1rXRLg5gmWUcsUEGC0OE50E4o04FNvt+pm85HVIlWOnZPmIuSN0OxhYd1MxHR 7EhCP8/8ctmOGWj0TIv7XLx7BAfbP6+iNM7PjWmN3Kkbkv/uJ9B0291aIY7P/2QaMOxrFDW2Yrgo 0137zl2BJzxxNEPq1xcTJvNiqyauU1YhM+UKriibOovcBVoec6fC5C3IF6S8/P7sHgmULhAhvShw CPRiF2xS/T2EHDF1upcnR2b4wEGWU3JsWSF/jvdP2eXoU9xh5jav9VXBao101M4yYExczmyRGBC2 KVjg9E9to43u8yNpVE6K/4W2cZATKzgJxOUEbjZGc2wD2Vlu3SwK63n5ga+3A8IpSGh5DSV2AsAE nROhH4QO/mqD8BMClOLYDccXzaWks6E3Zz86WZlynM8Z6IMz2jD4revqqiRxkFDnnTLMfQ24tvqh I4Gcnpgt8ApqVSlrx1Pz8yHo34lzQhoEVtU1LpJW1aNKg9Q8k36eIp9VEMP9u2X9Y1BOiQYl4xnO HEJbdU5Y1iK7EzEyCM1wBRUqadJSGUJPzSp4WoGlK/uyyw5/okPt9Lms8Gd33a+1Vuir2ruC2DQY u/HJhfP+OS8gFbS65zVSeyvWbl4BTudkHwtANb6SanIVS+jfF4WSR/cIV8MLskZgy63N3BqfKLi9 vW3ZzEeDUyYj/PyvH+IaWQa5FEUkmt8KQ04nQQdS9MNh1o5f8YQOw9VrJxQonEsG5Jdc7hvQg9Z1 qB/4Ne9dng6p76XOv1zUzT0stB72uNSze3Mm+04BnfcJ6SEWY3MyFrn6hq8BY5CriRlduJVpF3Tj dIypNy0RxNw5ClzAUAPH3jWeCK0UyGubic/JmiC9dDWzrcPPZ2RpmOzcry/RK1TQoCiyHJKHhRQt BNueNS9o57xT8twQN7SAVIiIac8hVxy83zToQKN1j3D9Lj6QN6Pvx3t9lKj9U69cal6Q/wyqrjXi Mgxyyw5uBTOFrda8+qRxM4gedCpPogIpNoJQ8x5aVNphNXLBOwNJyKHcZ2g9HEVSLwE2SwIPWOjY VCcGBiloqbcEeYyct0rg6hAPZY8DwkLFR5WKx3hqUzKyBJFgdyT9mL5TWb3OoMGsI8q6HcNEijyR F4UYcvgNlWBWHajCbNA568OskIuk2xjuCRzvxjjr+5/g5/tAojGh3nye+OnxWYXU6o+AMgGyzcxm bIZkiNZnfkI7/vvxCxjlW4dK3SaOhU1m7AMr2XukrYVlViHi/LcedAiaIWpiDHWls08R13N0ajYh Q6hRjrHd6Gz5pj31jGYzFZgpZ1GYJ2+vhB5xv65uy6OTT0L/7UXK12TXPRU01LJ40Vg1icsfu+A5 pDPENcOtgLeSv3yL8bziVkZeVcp8F3/Tx3waSvOdTucW6Nt5ype25gGvzfsJN0W56HxfD0opKdP5 qfBL+k9e02GsctjJlsEjkUbYr1+9iwZDkXhdkPBnezvfBj3QfkCemDZ7bmmqiWb/crAKJKJNBlBI SVwvtbk++GegkNLsaSPb6N6I0De7SU8U4wA8NBzyb16robSv8J4tvBnuE6P9J17VcQ6V0aoXnFrN JmqDtELlJ+OlmdJA7hn31ASL9hZqqVQLzAFW9deg2Fl2oOAVxOvKjdcJsIWQPS+FxMKYFHMP64Ys cO6X5axa/Un+UiwpOGdKX9ZWfq/7/PD+tX8YoyD8DWfZoUxDtimAB3+/rECx8LgHc9RI4Ts9TabL wOczwsP+bIzyzceriEBDDvso02eSr5Q7aQfyHVl05GPTiJK2Fpbi2ZCvrQc6UNm2FCqkk0Y5NlFq U2415LBYfq4sVn2A3rRRCOVsyoAC7WQqZVyI0hZ7BM+Sevo4Rr7xBr/+vC/HW1Ily6OgwpGwQine gxlDw9bUboDEJtalOMWSxyCNCF96bt5WBkDR5R2+8XhfK7guZ9ovrSwTVWMPWB9utDEmS23nCGih ZcHb9/aFKom9APxOjlYmIupCctJzqseWw8t7Y1cRbMyHzNE5gt1gI/8dScGraHB8P5KybZZEvB10 oiAZ2vxWhGP9dSeZnmmKE+P0G/wHQuwqeXNzFhdCGvaMyybP9q464CsKgO7O37PxcWF7/7neUQg3 5fzu56KuirVUeihF5ykiagQ0DoeVwFfLBZy8AiFdyfKK23UhZwSpKOHjX/ZHFRm0f1AKx0uyW5XE ufvVvMZpM4bUB38aiP3hnbuXdJvA5geuP/47UIDZabVQCHFq8UovwVBgs1HIsDlCXbI2Q+Ffys85 qF5kMThn9XSikq8KjQ5WNFmTV4laqj5v72r6yxP1ZEXIRegXXOrMEvQA9x9YotKY+BtT0CgDWgVy XByAlozPTzWu/IoTjaDJ96wctuXTzKkbLXIm41PYlXlr/WxrnxBx0JaZOukNghqMQlSQ9j9ebOlO RG57J3LKbWD1eBHfNUDF7c5r5ip7UZquTugP7FBrgrMTqF9VfWTuIMn3FDOeUv+CW0AjovMPEwPN ofj7yoP+uxqMaJzVvkIB/sG5/j1fJiJnPcp8b4mo/BUPK6GWeSBTJ1tEqKOHYXl1oox/qs4D1IxA 5t3TcCwOjL0cHZKB5UkYGjbYJxYmQynrAG09f6CcI1Dh255hoGu9wt8WSHIRtEq4MBLGoNXcGQuD 2h87PQ5cwByfNcrYVkxDb1HBrkwsNqnW1l2k1LYZIPtM7Dqy7BAbXuHXDj8nRdR7BkMmH7GamCha hBu9RykTpbUi3KjQ1zT0/2DHPTrRhgOY3vn0rvGCH3GlkZocVH4eomYX2pFTGa9r+fSa+aIc0G1O YXwYuAWYyA8acEbpdWsXiFe5lpIN2UB0G4j+oGQg27z0JVtxsjUs17tI+Zi1Ap23clpc+RMxYcJP OLDQ76m+4J+Ayzq4SCzdVOI1dnDOHQ9Yvt1RGGSqPlScRcHBYuLSAIp3iSKCBQcgM0wR+5f2bh7t tlfcNjcsCzq/dUkEyucRuY4DCDeKYdS7mRXQpwaTDaLpGbN8YwhzHmwxA3/7fHs92FHVboSvbk9t uzs5NHl+5jAbrsWiS3PF0pqWTvGa1BxGylH5vyRJN9PpKEVFR7+vuuucFoo3Xw10HXowBZUJHpIU TV0MsRgy/aaedgiUP4XOIrHhBX3VWNiMFMaaVFaP7Ow7B97UXXmOnkz98KmCtJYeuiwbOX/vNapd qW1u+EN69HP3TeniFwOirBw+0QUXwz6d98I4P2Lec8gQNPL2/7HUeTZc3Y+PC3KRw8l2vYoeUMMd UYiSrU8g4YnuND7PJ3YX/matJ3vXg7QJNu64WjwIK6NmPAayOVCTM16j49dI5WybxPCo7KJ1/DLK hnL3awXik84ORv7T1PUle3NBUoloz8a1ttGBCQYYyfu24K5h5MhehUmI0PpqFG6dgKhtqYiXAQ06 o7kfnOgFPkxx9wZsh15RHRHfB6VbTrK9lhgOyUC/3ol8qD4IPvZev5aADL721rAloTTQpLPhigD+ IdOgC5j85Nk/GRLZBu/esMRertMC2+tkFsf0gNZGVcXp7a1S5mIf48g04F/bizCsgtcERt1y0Vsn a3k/6dz3+QG1NMWvv1ycDH6bCyanhnRZ2Dt//1rI+sq15fBeCM+QKc2yX/Jn9hDev7sv8gnnbeBW z4yu8R1DwYHviTLx+viwlFS8XCdqQa4uqzN2/YiP9QkoHVsONBlnyQvLxLv5Xg81et9f08f+KAdA jbHmtXbX8xjwG9cAwm6orTxJ4dBT5eiCDvgNQMVpR5Ar9rPEZXL0drjt4Tbzx3G+WJLeqxjId4dQ GFKTkJT6Qy/z7e13ZZGMhK2uhTASmXi34jjscKWXm4n6xgpP36GgJX35+XpW7FsRFlvogtea4GYm YyYltBARSzbqZkFGzMcB/fICwSbvBZKg1ncgn870VVoY1xMTNGiaxfGMcMlcnWEG0XihzwhN4cra 6uQG76O2KFS2ChONwhYZDPW8//9/49WrlVMvklG6n93D6dJEYF06ywBsZU2H0szhsFE4QhqZ9x3W GPZslsOdwQVcT5UfHanjT2HKwfUfLoTzsHSVadRc/mGodB5X4wVOdRK9DovWiJsJODHk6kX31bYE JJQvIsWPipOxePV3AqBnRDbBVSL1KFuE86DMK7d7U/UE2sHFQcFc3EukXWnTF5vKqG61mO3ZTAlU SpSkQZgotSDQMzheej7VXX+dTkbMdJRYMbw+26Pdg0egDvBf98PUDjKJc/S0mvBaoHtrlCMPMgK8 YzLPJnwT7Jqj4Wv/AzIhe7HoGP+os+q2TlXMjx/jFbgHki71GGEPhZzmcEkB4VxiTL2RuixgzK/+ 3flGrY6zEQKQtnaMrBLuL8XAezeTsmhqV18sOOPUIpFVg8f7mjsR/LsZH9qsfIs5WdhsUfogJoYG iUr2l65Hm09O4CIVXpJy8VqDVzeUUSwyZZ3aOfbTPkB1hvsrgdcgMe+oit2+zPSpEKWvVLeIii9z rxhY8ihGrIJoaTjcrM/Q8LsV0i5BJNnv/BsyaqjuRHvhh0LeASdcn/NfTEI39L4RwNSsp9hNRZMk nq2MJgpggSximM1sOQc60k2rTFY6F1rEUS2FM8hplyFMsnNiu5GnCzRWrrnhppuivi0c56SZ9vyt HOsWSCV3RNtsVC0StdEpo6hrdke/5y5xGndEsMpPpoZmU1DbDux0kyy8c1I9gq1D0upQqCwzVn2X McmCJ/kvDx5nSOWc8CeQlXxVhLTGBzgfdMsrDvYRKpfsdWqc7+Q9qnV1Lkqk7nifmRvGYYEE/Fb3 azucT6w6WO+8wI0arxM23wViYa1nyD4LJJXwumK8Gfwzu8d8gA2uVaFeFgXPHaUV6HdBDvsCvcRx VGAM/zYOG7rRAVmgJxAuJfb2JwJc/hxVhEWrxpa9U5ABFjE4plvmuBOXGsLpfXN9GKWbxPig1B/C 0G97k+W9CXivm05bssqQESTBFxWh/JYDI1R5hOtBQDMGrwqD9cOvQxKNds/K/M9Z13hGl+PhRm1A 8cOO/spm0YN5FsJv/vHxl3Sjzi4PfTy59d6GmFH8QvQdBFfMUXJ/Z6WvIvgi+o47ZxH59s2E8b2m 9mWMV0liAsDM5TedZNSaDbhPnTW5w53wiu6CT9CahyqGz+wjd0vNkOb6GQxC5dshbhocXluNOQ+7 urxpFte1BgOSnlW/n5FP+40ykl51+BENFZVChnR11OKWiht4dzRqF/5/ZiARZHCIvRLOPUkFhHPj oldjpIxoz+BhDGCHESB9LXgc+59g+Qm0SsKr8j2eQ7Bx0gQ4X33v7CDJ8a01b3MvoDG5eSHkG4JG 0aUU4faZ5tRe/GVdJCauqrzQIDM59Wq8FMQT1we56TSLN5lA7sDt9XmkSPG7156wvm76eDifXPY1 VZaNvyZ2tz52SW80XBZ4OT3EPJ7CF1H60TH5DE1HowhOI7tbeUtp/DblHFEF+L95ckTa/ZSauQD/ ygL5YODi6C3lyV1zDO4m3Lxx4MTDs7k9MtEdpM2MdWxXNNovJS4lMK+tassUZRI7D87+lU0SmD/F gzcgQFQ5Tz1y6c6Wzkp3G6JB9k3H/dRBeP01oINg2rdkoFaZbu1azGQDHxXw22DViDRWcUjzx7Sk qw8ZaKrTNJ5vy1IZ5F2d9Dx+Zv9AfC3+6uq5Ae4l6hcJvRC7SMqKEE4H7jn1495DMTFdWq2zUTJX 7muCLLi9P/PF7rC/CcLYZdfk+MqH1GlIpVqT9WISrBhvFQbEeIY55LGYZcW6ADx624yaLkyEP57I tB6VLA3WP5C9Fay14y0YkWCC75tGQtl+eve214vIaSAOdLqscTtaD393TcCzwyMpLvtjkQ4iIuux L8HLsqnTp/3JqqGFnEE1WOZpET7zOVgrSrfXNWiIFyaLlfGuSc1XXgxLUsW4iCpkIhfNljZjO+9G wVOmrh/E7p75ibftbok7szTkQvI784MED4mq3QQYvWiHkv7aPa+SdDmNAvWp1hZtPO3oBoOzUz8F 5AWhfgdg41HslD376UL/fFQBITQN25aEd9k2raYKxxgNoP2p5NnzIzE25TFhuor1JXVtQlxxvUaJ WAOUqrvBphGH7DdDEShoYUJjWu0aW3OI/egV/x7kdTsYNRHzF/0AAAANdYgCg8ubJgABhjeeqQIA dNW9obHEZ/sCAAAAAARZWg==

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From [email protected]@21:1/5 to All on Fri Jun 6 15:40:02 2025
    [...]
    I'm not sure I can follow you.
    Sorry, it's because I don't understand the error,


    worst, if I change words in the sentence, the error occur too (see the
    diff joined, not the same sentence, but always same error..) So, I don't really know what to do ...

    As example, the error occur on this file that hasn't the same sentences.? whois-fr.po:1014: Double d�finition de message...
    whois-fr.po:531: ...voici l'endroit de la premi�re occurence

    I don't very understand ...
    # French translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # G. Gracian, 1999.
    # bubu <[email protected]>, 2022.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
    "POT-Creation-Date: 2025-05-30 17:03+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2025-06-04 12:03+0200\n"
    "Last-Translator: bubu <[email protected]>\n"
    "Language-Team: French <[email protected]>\n"
    "Language: fr_FR\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"

    #. type: TH
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "WHOIS"
    msgstr "WHOIS"

    #. type: TH
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "2019-12-30"
    msgstr "30 décembre 2019"

    #. type: TH
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Marco d'Itri"
    msgstr "Marco d'Itri"

    #. type: TH
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Debian GNU/Linux"
    msgstr "Debian GNU/Linux"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "NAME"
    msgstr "NOM"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "whois - client for the whois directory service"
    msgstr "whois - Client pour le service d'annuaire whois"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "SYNOPSIS"
    msgstr "SYNOPSIS"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "B<whois> [ {\\ B<-h>\\ |\\ B<--host>\\ } I<HOST> ] [ {\\ B<-p>\\ |\\ B<--" "port>\\ } I<PORT> ] [\\ B<-abBcdGHIKlLmMrRx> ] [\\ B<-g>I<\\ SOURCE:FIRST-" "LAST> ] [\\ B<-i> I<ATTR>[,I<ATTR>]...\\ ] [\\ B<-s> I<SOURCE>[,I<SOURCE>]..." "\\ ] [\\ B<-T> I<TYPE>[,I<TYPE>]...\\ ] [\\ B<--verbose>\\ ] [\\ B<--no-" "recursion>\\ ] I<OBJECT>"
    msgstr ""
    "B<whois> [ {\\ B<-h>\\ |\\ B<--host>\\ } I<HÔTE> ] [ {\\ B<-p>\\ |\\ B<--" "port>\\ } I<PORT> ] [\\ B<-abBcdGHIKlLmMrRx> ] [\\ B<-g>I<\\ SOURCE:PREMIER-" "DERNIER> ] [\\ B<-i> I<ATTR>[,I<ATTR>]...\\ ] [\\ B<-s> I<SOURCE>[," "I<SOURCE>]...\\ ] [\\ B<-T>I<TYPE>[,I<TYPE>]...\\ ] [\\ B<--verbose>\\ ] " "[\\ B<--no-recursion>\\ ] I<OBJET>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "B<whois> B<-q> I<KEYWORD>"
    msgstr "B<whois> B<-q> I<MOT_CLÉ>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "B<whois> B<-t> I<TYPE>"
    msgstr "B<whois> B<-t> I<TYPE>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "B<whois> B<-v> I<TYPE>"
    msgstr "B<whois> B<-v> I<TYPE>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "B<whois --help>"
    msgstr "B<whois --help>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "B<whois --version>"
    msgstr "B<whois --version>"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "DESCRIPTION"
    msgstr "DESCRIPTION"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "B<whois> searches for an object in a I<RFC 3912> database."
    msgstr "B<whois> cherche un objet dans une base de données I<RFC 3912>."

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "This version of the whois client tries to guess the right server to ask for " "the specified object. If no guess can be made it will connect to I<whois." "networksolutions.com> for NIC handles or I<whois.arin.net> for IPv4 " "addresses and network names."
    msgstr ""
    "Cette version du client B<whois> essaie de deviner le serveur adéquat pour " "la recherche de l'objet spécifié. Si aucune supposition ne peut être " "avancée, le client se connectera à I<whois.networksolutions.com> pour les " "pseudonymes NIC (« NIC handles ») ou I<whois.arin.net> pour les adresses " "IPv4 et les noms de réseau."

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "OPTIONS"
    msgstr "OPTIONS"

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-h>"
    msgstr "B<-h>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    msgid "I<HOST>, B<--host=>I<HOST> Connect to I<HOST>."
    msgstr "I<HÔTE>, B<--host=>I<HÔTE> Se connecter à I<HÔTE>."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-H>"
    msgstr "B<-H>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Do not display the legal disclaimers that some registries like to show you." msgstr ""
    "Ne pas afficher les clauses de non-responsabilité que certains registres " "aiment vous montrer."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-p>"
    msgstr "B<-p>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    msgid "I<PORT>, B<--port=>I<PORT> Connect to I<PORT>."
    msgstr "I<PORT>, B<--port=>I<PORT> Se connecter à I<PORT>."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-I>"
    msgstr "B<-I>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "First query I<whois.iana.org> and then follow its referral to the whois " "server authoritative for that request. This works for IP addresses, AS " "numbers and domains. B<BEWARE>: this implies that the IANA server will " "receive your complete query."
    msgstr ""
    "Interroger en premier I<whois.iana.org> et suivre alors son référent pour se "
    "référer au serveur B<whois> faisant autorité sur cette requête. Cela " "fonctionne pour les adresses IP, les domaines et numéros AS. B<ATTENTION> : "
    "cela implique que le serveur IANA reçoive votre demande dans son entièreté."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<--no-recursion>"
    msgstr "B<--no-recursion>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "Disable recursion from registry to registrar servers."
    msgstr ""
    "Désactiver la récursion du registre vers les serveurs de bureaux " "d'enregistrement."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<--verbose>"
    msgstr "B<--verbose>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "Be verbose."
    msgstr "Sortie détaillée."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<--help>"
    msgstr "B<--help>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "Display online help."
    msgstr "Afficher l'aide en ligne."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<--version>"
    msgstr "B<--version>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "Display the program version."
    msgstr "Afficher la version du programme."

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Other options are flags understood by I<whois.ripe.net> and some other RIPE-" "like servers:"
    msgstr ""
    "Les autres options sont des drapeaux compréhensibles par I<whois.ripe.net> " "et quelques autres serveurs de genre RIPE :"

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-a>"
    msgstr "B<-a>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "Also search all the mirrored databases."
    msgstr "Rechercher aussi toutes les bases de données miroir."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-b>"
    msgstr "B<-b>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "Return brief IP address ranges with abuse contact."
    msgstr "Renvoyer de brèves plages d'adresses IP avec des contacts d'abus."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-B>"
    msgstr "B<-B>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "Disable objects filtering. (Show the e-mail addresses.)"
    msgstr "Désactiver le filtrage d'objets (montrer les adresses de courriel)."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-c>"
    msgstr "B<-c>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "Return the smallest IP address range with a reference to an irt object." msgstr ""
    "Renvoyer la plus petite plage d'adresses IP avec une référence à un objet " "irt."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-d>"
    msgstr "B<-d>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "Return the reverse DNS delegation object too."
    msgstr "Renvoyer aussi les objets de délégation DNS inverse."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-g>"
    msgstr "B<-g>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "I<SOURCE:FIRST-LAST> Search updates from I<SOURCE> database between I<FIRST> " "and I<LAST> update serial number. It is useful to obtain Near Real Time " "Mirroring stream."
    msgstr ""
    "I<SOURCE:FIRST-LAST> Rechercher les mises à jour de la base de données " "I<SOURCE> ayant des numéros de série de mise à jour entre I<PREMIER> et " "I<DERNIER>. Cela est utile pour obtenir un flux miroir en temps quasi réel."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-G>"
    msgstr "B<-G>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "Disable grouping of associated objects."
    msgstr "Désactiver le groupement des objets associés."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-i>"
    msgstr "B<-i>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "I<ATTR>[,I<ATTR>]... Inverse-search objects having associated attributes. " "I<ATTR> is the attribute name, while the positional I<OBJECT> argument is " "the attribute value."
    msgstr ""
    "I<ATTR>[,I<ATTR>]... Effectuer une recherche inverse d'objets ayant des " "attributs associés. Le nom de l'attribut est I<ATTR>, alors que l'argument " "de position I<OBJET> est la valeur de l'attribut."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-K>"
    msgstr "B<-K>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Return primary key attributes only. An exception is the I<members> " "attribute of I<set> objects, which is always returned. Another exception " "are all attributes of the objects I<organisation>, I<person> and I<role>, " "that are never returned."
    msgstr ""
    "Renvoyer uniquement les attributs de clé primaire. Par exception l'attribut " "des I<membres> des objets I<définis> est toujours renvoyé. Une autre " "exception concerne tous les attributs des objets I<organisation>, " "I<personne> et I<rôle>, qui ne sont jamais renvoyés."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-l>"
    msgstr "B<-l>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "Return the one level less specific object."
    msgstr "Réduire d'un niveau la spécificité de la recherche."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-L>"
    msgstr "B<-L>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "Return all levels of less specific objects."
    msgstr "Renvoyer tous les niveaux moins spécifiques d'objets."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-m>"
    msgstr "B<-m>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "Return all one level more specific objects."
    msgstr "Renvoyer tous les objets d'un niveau plus spécifique."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-M>"
    msgstr "B<-M>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "Return all levels of more specific objects."
    msgstr "Renvoyer tous les niveaux plus spécifiques des objets."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-q>"
    msgstr "B<-q>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "I<KEYWORD> Return information about the server. I<KEYWORD> can be " "I<version> for the server version, I<sources> for the list of database " "sources or I<types> for the list of supported object types."
    msgstr ""
    "I<MOT_CLÉ> Renvoyer de l'information à propos du serveur. I<MOT_CLÉ> peut " "être I<version> pour la version du serveur, I<sources> pour la liste des " "sources de base de données ou I<types> pour la liste des types d'objets pris "
    "en charge."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-r>"
    msgstr "B<-r>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "Disable recursive lookups for contact information."
    msgstr "Désactiver les recherches récursives des informations de contacts."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-R>"
    msgstr "B<-R>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Disable following referrals and force showing the object from the local copy " "in the server."
    msgstr ""
    "Désactiver les renvois suivants et forcer l'affichage de l'objet à partir de "
    "la copie locale dans le serveur."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-s>"
    msgstr "B<-s>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "I<SOURCE>[,I<SOURCE>]... Request the server to search for objects mirrored " "from I<SOURCE>. Sources are delimited by comma, and the order is " "significant. Use the I<-q sources> parameter to obtain a list of valid " "sources."
    msgstr ""
    "Demander au serveur de chercher les objets mis en miroir depuis I<SOURCE>. " "Les sources sont délimitées par des virgules, et l'ordre est significatif. " "Utiliser le paramètre I<-q sources> pour obtenir une liste de sources " "valables."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-t>"
    msgstr "B<-t>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    msgid "Return the template for a object of I<TYPE>."
    msgstr "Renvoyer le modèle d'un objet de type B<TYPE>."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-T>"
    msgstr "B<-T>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "I<TYPE>[,I<TYPE>]... Restrict the search to objects of I<TYPE>. Multiple " "types are separated by a comma."
    msgstr ""
    "I<TYPE>[,I<TYPE>]... Restreindre la recherche aux objets de type I<TYPE>. " "Les types multiples sont séparés par des virgules."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-v>"
    msgstr "B<-v>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    msgid "Return the verbose template for a object of I<TYPE>."
    msgstr "Renvoyer le patron détaillé pour un objet de type I<TYPE>."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-x>"
    msgstr "B<-x>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "Search for only exact match on network address prefix."
    msgstr ""
    "Rechercher uniquement une correspondance exacte du préfixe de l'adresse " "réseau."

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "NOTES"
    msgstr "NOTES"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "When querying the Verisign gTLDs (e.g.\\& \\&.com, \\&.net...\\&) thin " "registry servers for a domain, the program will automatically prepend the " "I<domain> keyword to only show domain records. The I<nameserver> or " "I<registrar> keywords must be used to show other kinds of records."
    msgstr ""
    "Lorsque vous interrogez les serveurs légers de registres des gTLD de " "Verisign (par exemple,\\& \\&.com, \\&.net...\\&) pour un domaine, le " "programme ajoutera automatiquement le mot-clé I<domain> pour n'afficher que " "les enregistrements de domaine. Les mots-clés I<nameserver> ou I<registrar> " "doivent être utilisés pour montrer d'autres types d'enregistrements."

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "When querying I<whois.arin.net> for IPv4 or IPv6 networks, the CIDR netmask " "length will be automatically removed from the query string."
    msgstr ""
    "Lors d'une requête à I<whois.arin.net> pour les réseaux IPv4 ou IPv6, la " "totalité du masque de réseau CIDR sera automatiquement supprimée de la " "chaîne d'interrogation."

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "When querying I<whois.nic.ad.jp> for AS numbers, the program will " "automatically convert the request in the appropriate format, inserting a " "space after the string I<AS>."
    msgstr ""
    "Lors d'une demande à I<whois.nic.ad.jp> pour les numéros AS, le programme " "convertira automatiquement la demande dans le format approprié, insérant une "
    "espace après la chaîne I<AS>."

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "When querying I<whois.denic.de> for domain names and no other flags have " "been specified, the program will automatically add the flag I<-T dn>."
    msgstr ""
    "Lors d'une requête à I<whois.denic.de> pour des noms de domaines et qu'aucun "
    "autre drapeau n'est spécifié, le programme rajoutera automatiquement le " "drapeau I<-T dn>."

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "When querying I<whois.dk-hostmaster.dk> for domain names and no other flags " "have been specified, the program will automatically add the flag I<--show-" "handles>."
    msgstr ""
    "Lors d'une requête à I<whois.dk-hostmaster.dk> pour des noms de domaine et " "qu'aucun drapeau n'est spécifié, le programme ajoutera automatiquement le " "drapeau I<--show-handles>."

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "RIPE-specific command line options are ignored when querying non-RIPE " "servers. This may or may not be the behaviour intended by the user. When " "using non-standard query parameters then the command line options which are " "not to be interpreted by the client must follow the I<--> separator (which " "marks the beginning of the query string)."
    msgstr ""
    "Les options de ligne de commande spécifiques à RIPE sont ignorées lors de " "requêtes à des serveurs non RIPE. Cela peut être ou non le comportement " "souhaité par l'utilisateur. Lors de l'utilisation de paramètres de requête "
    "non standard, les options de la ligne de commandes qui ne sont pas " "interprétées par le client doivent être placées après le séparateur (B<-->) "
    "(qui marque le début de la chaîne de requête)."

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "If the I</etc/whois.conf> configuration file exists, it will be consulted to " "find a server before applying the normal rules. Each line of the file " "should contain a regular expression to be matched against the query text and " "the whois server to use, separated by white space. IDN domains must use the " "ACE format."
    msgstr ""
    "Si le fichier de configuration I</etc/whois.conf> existe, il sera consulté " "pour trouver un serveur avant d'appliquer les règles usuelles. Chaque ligne " "du fichier devrait contenir une expression régulière qui sera comparée au " "texte de la requête et au serveur B<whois> à utiliser, séparés par un espace "
    "blanc. Les domaines IDN doivent utiliser le format ACE."

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The whois protocol does not specify an encoding for characters which cannot " "be represented by ASCII and implementations vary wildly. If the program " "knows that a specific server uses a certain encoding, if needed it will " "transcode the server output to the encoding specified by the current system " "locale."
    msgstr ""
    "Le protocole B<whois> ne spécifie pas d'encodage pour les caractères qui ne "
    "peuvent pas être représentés en ASCII et les implémentations varient " "énormément. Si le programme sait qu'un serveur spécifique utilise un certain "
    "encodage, il transcodera, si nécessaire, la sortie du serveur vers " "l'encodage indiqué par les paramètres régionaux actuels du système."

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Command line arguments will always be interpreted accordingly to the current " "system locale and converted to the IDN ASCII Compatible Encoding."
    msgstr ""
    "Les arguments de la ligne de commandes seront toujours interprétés en " "fonction des paramètres régionaux du système et convertis en l'encodage " "compatible ASCII d'IDN."

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "FILES"
    msgstr "FICHIERS"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "/etc/whois.conf"
    msgstr "/etc/whois.conf"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "ENVIRONMENT"
    msgstr "ENVIRONNEMENT"

    #. type: IP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "LANG"
    msgstr "I<LANG>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "When querying I<whois.nic.ad.jp> and I<whois.jprs.jp> English text is " "requested unless the I<LANG> or I<LC_MESSAGES> environment variables specify " "a Japanese locale."
    msgstr ""
    "Lors d'une requête à I<whois.nic.ad.jp> ou I<whois.jprs.jp> un texte en " "anglais est nécessaire à moins que les variables d'environnement I<LANG> ou "
    "I<LC_MESSAGES> ne spécifient une locale japonaise."

    #. type: IP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "WHOIS_OPTIONS"
    msgstr "WHOIS_OPTIONS"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "A list of options which will be evaluated before the ones specified on the " "command line."
    msgstr ""
    "Une liste d'options qui seront évaluées avant celles spécifiées sur la ligne "
    "de commande."

    #. type: IP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "WHOIS_SERVER"
    msgstr "WHOIS_SERVER"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "This server will be queried if the program cannot guess where some kind of " "objects are located. If the variable does not exist then I<whois.arin.net> " "will be queried."
    msgstr ""
    "Ce serveur sera requis si le programme ne peut pas deviner où certaines " "sortes d'objets sont situées. Si la variable n'existe pas, alors I<whois." "arin.net> sera questionné."

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "SEE ALSO"
    msgstr "VOIR AUSSI"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "I<whois.conf>(5)."
    msgstr "I<whois.conf>(5)."

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "I<RFC 3912>: WHOIS Protocol Specification."
    msgstr "I<RFC 3912> : WHOIS Protocol Specification."

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "I<RIPE Database Query Reference Manual>: E<lt>I<https://www.ripe.net/\\:data-" "tools/\\:support/\\:documentation/\\:ripe-database-query-reference-" "manual>E<gt>"
    msgstr ""
    "I<RIPE Database Query Reference Manual> : E<lt>I<https://www.ripe.net/\\:data-"
    "tools/\\:support/\\:documentation/\\:ripe-database-query-reference-" "manual>E<gt>"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "BUGS"
    msgstr "BOGUES"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The program may have buffer overflows in the command line parser: be sure to " "not pass untrusted data to it. It should be rewritten to use a dynamic " "strings library."
    msgstr ""
    "Le programme peut présenter des dépassements de tampon dans l'analyseur de " "ligne de commande : assurez-vous de ne pas lui transmettre de données non " "fiables. Il devrait être réécrit pour utiliser une bibliothèque dynamique de "
    "chaînes de caractères."

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "HISTORY"
    msgstr "HISTORIQUE"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "This program closely tracks the user interface of the whois client developed " "at RIPE by Ambrose Magee and others on the base of the original BSD client." msgstr ""
    "Ce programme suit de près l'interface utilisateur du client B<whois> " "développé au RIPE par Ambrose Magee et d'autres sur la base du client BSD " "originel."

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "AUTHOR"
    msgstr "AUTEUR"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "B<Whois> and this man page were written by Marco d'Itri E<lt>I<md@linux." "it>E<gt> and are licensed under the terms of the GNU General Public License, " "version 2 or later."
    msgstr ""
    "B<whois> et cette page de manuel ont été écrits par Marco d'Itri " "E<lt>I<[email protected]>E<gt> et sont brevetés sous les termes de la GNU General " "Public License, version 2 ou ultérieure."

    #. type: Plain text
    #: mageia-cauldron
    msgid ""
    "B<whois> [ {\\ B<-h>\\ |\\ B<--host>\\ } I<HOST> ] [ {\\ B<-p>\\ |\\ B<--" "port>\\ } I<PORT> ] [\\ B<-abBcdGHIKlLmMrRx> ] [\\ B<-g>I<\\ SOURCE:FIRST-" "LAST> ] [\\ B<-i>\\ I<ATTR>[,I<ATTR>]...\\ ] [\\ B<-s>\\ I<SOURCE>[," "I<SOURCE>]...\\ ] [\\ B<-T>\\ I<TYPE>[,I<TYPE>]...\\ ] [\\ B<--verbose>\\ ] " "[\\ B<--no-recursion>\\ ] I<OBJECT>"
    msgstr ""
    "B<whois> [ {\\ B<-h>\\ |\\ B<--host>\\ } I<HÔTE> ] [ {\\ B<-p>\\ |\\ B<--" "port>\\ } I<PORT> ] [\\ B<-abBcdGHIKlLmMrRx> ] [\\ B<-g>I<\\ SOURCE:PREMIER-" "DERNIER> ] [\\ B<-i>\\ I<ATTR>[,I<ATTR>]...\\ ] [\\ B<-s>\\ I<SOURCE>[," "I<SOURCE>]...\\ ] [\\ B<-T>\\ I<TYPE>[,I<TYPE>]...\\ ] [\\ B<--verbose>\\ ] " "[\\ B<--no-recursion>\\ ] I<OBJET>"

    #. type: Plain text
    #: mageia-cauldron
    msgid ""
    "This version of the whois client tries to guess the right server to ask for " "the specified object. If no guess can be made it will connect to I<whois." "networksolutions.com> for NIC handles or I<whois.arin.net> for IPv4 " "addresses and network names."
    msgstr ""
    "Cette version du client B<whois> essaie de deviner le serveur adéquat pour " "la recherche de l'objet spécifié. Si aucune supposition ne peut être " "avancée, le client se connectera à I<whois.networksolutions.com> pour les " "pseudonymes NIC (« NIC handles ») ou I<whois.arin.net> pour les adresses " "IPv4 et les noms de réseau."

    #. type: TP
    #: mageia-cauldron
    #, no-wrap
    msgid "B<-h .IR HOST ,>"
    msgstr "B<-h .IR HOST ,>"

    #. type: Plain text
    #: mageia-cauldron
    msgid "B<--host=>I<HOST> Connect to I<HOST>."
    msgstr "B<--host=>I<HÔTE> Se connecter à I<HÔTE>."

    #. type: TP
    #: mageia-cauldron
    #, no-wrap
    msgid "B<-p .IR PORT ,>"
    msgstr "B<-p .IR PORT ,>"

    #. type: Plain text
    #: mageia-cauldron
    msgid "B<--port=>I<PORT> Connect to I<PORT>."
    msgstr "B<--port=>I<PORT> Se connecter à I<PORT>."

    #. type: Plain text
    #: mageia-cauldron
    msgid ""
    "First query I<whois.iana.org> and then follow its referral to the whois " "server authoritative for that request. This works for IP addresses, AS " "numbers and domains. B<BEWARE>: this implies that the IANA server will " "receive your complete query."
    msgstr ""
    "Interroger en premier I<whois.iana.org> et suivre alors son référent pour se "
    "référer au serveur B<whois> faisant autorité sur cette requête. Cela " "fonctionne pour les adresses IP, les domaines et numéros AS. B<ATTENTION> : "
    "cela implique que le serveur IANA reçoive votre demande dans son entièreté."

    #. type: TP
    #: mageia-cauldron
    #, no-wrap
    msgid "B<-g .I SOURCE:FIRST-LAST>"
    msgstr "B<-g .I SOURCE:FIRST-LAST>"

    #. type: Plain text
    #: mageia-cauldron
    msgid ""
    "Search updates from I<SOURCE> database between I<FIRST> and I<LAST> update " "serial number. It is useful to obtain Near Real Time Mirroring stream."
    msgstr ""
    "Rechercher les mises à jour de la base de données I<SOURCE> ayant des " "numéros de série de mise à jour entre I<PREMIER> et I<DERNIER>. Cela est "

    [continued in next message]

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Fri Jun 6 16:00:01 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hello bubu,
    Am Fri, Jun 06, 2025 at 03:48:10PM +0200 schrieb [email protected]:
    -Re- Hello (final one for today ?)
    Am Fri, Jun 06, 2025 at 03:26:26PM +0200 schrieb [email protected]:
    Am Fri, Jun 06, 2025 at 01:33:35PM +0200 schrieb [email protected]:
    So, I don't
    really know what to do ...

    You need to delete either of the two paragraphs, i.e. the msgid *and*
    the msgstr in lines 531 or 1014.

    And the same for 557 and 1040.

    Afterwards run

    ../update-po.sh man1/whois.1.po

    and everything should be fine.

    so do I, that's look fine, no more warnings,
    greatings,

    Great!

    So simply commit the fixed file.

    Thanks for taking care!

    Greetings

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmhC8xAACgkQQbqlJmgq 5nAM6xAAk+Uxb1SVXnqIXGu9sT87UrTobHeNcJdx0lzDrtBNPlhte5PK53U92xCh Gy4uCNMeNedBvDdVOyu071DPasO0DEedlevzam7PX508LxoEKjtuZURRH88FtXT8 EJZE3+X8M+RpWG0UK5SBDVuTFqT37rE7HH79sXrflQqE+ao9TjI1uwRMrXBvbAZF GvKVyqM0M4xRaEy9SeCCrTzxRwIm82KD0hRE14CVAdrAO5qOueqKlt4IzN++82qH hh34cRENnVF8b/XYrLy/3fz8A03KzWl9hL+dxRHaON7NqRLgAD/kFv8CdpUdZ1ZO 0HNzgIw6wE6755UXcYn9DUpdpWysy9Ua6AXkxzgm7CeWyGhHbsXCRNNsuceeqfx/ 9vseL1zlnGVceTBjZGcuEp6s8vCi9tq2mDk1lC3mF6G8Lu4NYcapJCCNwIARQemV VKNTT3Z6PNoUdt6YIuboJHtrSkcEDXSAQwVxOpzbfbehpFkjGtsq6YX/XHOrDk0y 4cZghOI4G/gP8Xe4M+dG2Yg+LPnxnJhezQWz4mQVTygDRFVJ0EDdmZyoUbxH1Fsm O0ekh8XnFBsqa2UolT4qKAeBaOxZrJcOvAgattt
  • From Jean-Pierre Giraud@21:1/5 to All on Sat Jun 7 00:30:01 2025
    Hello Helge and bubu,
    Le vendredi 06 juin 2025 à 13:46 +0000, Helge Kreutzmann a écrit :
    Hello Bubu,
    Am Fri, Jun 06, 2025 at 03:34:49PM +0200 schrieb [email protected]:
    [...]
    I'm not sure I can follow you.
     Sorry, it's because I don't understand the error,


    worst, if I change words in the sentence, the error occur too (see
    the
    diff joined, not the same sentence, but always same error..) So, I
    don't
    really know what to do ...

    As example, the error occur on this file that hasn't the same
    sentences.?
    whois-fr.po:1014: Double définition de message...
    whois-fr.po:531: ...voici l'endroit de la première occurence

    I don't very understand ...

    Should I fix the file and mark the strings "fuzzy"? Then you only need
    to update the relevant strings?

    Would this work?

    Greetings

            Helge

    I have update the string and I think it's work.
    Thanks Helge for the help.

    Greetings,
    jipege

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCgAdFiEEcH/R3vmpi4JWBoDfeBP2a44wMXIFAmhDap0ACgkQeBP2a44w MXLAsQ/7B+QSsUU2OKMyyjVruxuimdG90N3FTF6V+m1hv5smUgsSnJe/c4muLaaz eWFYEGDfSSXutYN2TVjF2KtmWTgkjTyHNn0aOzzrAEDozrNp1FXOIHEuYN0Ztxer S0BT7Y8fWr0+V8Z9iqjwCaoVl/acztaquKQfBlDriw5D2B85UqfgwEdRODQR7JW3 ZK9keuf7uM+QulQAnB6NwuigUg/g5NExFFijprCujEp8Zw/63DeKWoHm/Ws2mFPM kAVSPL4OV4JuTEim7+F0n/CuKk0DAK7NInMP8mJsx+iYyV3MElS+wxu+mEojlZVt MsyKAb6ZJNF8cCXX01q7Mk0f99xi4mRCA9uoBordEYWiv9jy5wWYG3A3QK+5XaDh M8vwpdlke7z6obozSj1yS/POEM8V437sZezDFRfEkiw1BZA/jdAtamDzZG0IMrJj wTVBBcTxw5jppJiHo7E3nxhFHNqiH8md12Up8zQlgEdIZe9xwwUFXq46pDCxtCZu rM/2WnnxGyl51FMg0blyjFUOSV1QElQyZmrJ7/rbaq/OaO4RyNbiq5x3wWlhcSU+ KxHKlIWwmp31Qt1RvY+UKVpL2MSCMvrbOcXbbVIIQRD55HEj8l8UXD2vVWuJEZdi nC9vSrmiZWFwVfflqQKPQakDIFL0tk67heXicC7OuTMTRzFyT/s=
    =eDQv
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)