[RFR2] po4a://manpages-fr/{dnf-utils,repodiff,repomanage}.1/po/fr.po (2
From
JP Guillonneau@21:1/5 to
All on Wed May 14 10:10:01 2025
[continued from previous message]
msgid "Feb 12, 2025"
msgstr "12 février 2025"
#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "4.10.0"
msgstr "4.10.0"
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "dnf repomanage --new .\n"
msgstr "dnf repomanage --new .\n"
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "dnf repomanage --new --keep 2 ~/\n"
msgstr "dnf repomanage --new --keep 2 ~/\n"
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "dnf repomanage --old --space .\n"
msgstr "dnf repomanage --old --space .\n"
#. Generated by docutils manpage writer.
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
msgid "2014, Red Hat, Licensed under GPLv2+"
msgstr "2014, Red Hat, sous licence GPLv2+"
#. type: TH
#: fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Mar 12, 2025"
msgstr "12 mars 2025"
#. type: TH
#: fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "4.10.1"
msgstr "4.10.1"
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid ""
"I<repomanage> prints newest or older packages in a repository specified by " "E<lt>pathE<gt> for easy piping to xargs or similar programs. In case " "E<lt>pathE<gt> doesn\\(aqt contain a valid repodata, it is searched for rpm " "packages which are then used instead. If the repodata are present, " "I<repomanage> uses them as the source of truth, it doesn\\(aqt verify that " "they match the present rpm packages. In fact, I<repomanage> can run with " "just the repodata, no rpm packages are needed."
msgstr ""
"B<repomanage> affiche les paquets récents et anciens d’un dépôt indiqué par "
"I<chemin> pour un tube vers B<xargs>(1) ou d’autres programmes similaires. " "Dans le cas où I<chemin> n’indique pas un I<repodata> (métadonnées) valable, "
"des paquets RPM sont recherchés qui sont alors utilisés. Si des I<repodata> "
"sont présents, B<repomanage> les utilise comme sources fiables. Il ne " "vérifie pas s’il existe une correspondance avec les paquets RPM présents. En "
"fait, B<repomanage> peut s’exécuter avec seulement les I<repodata>, aucun " "paquet RPM n’est nécessaire."
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid ""
"Show older packages (same as --old, but exclude the newest packages even " "when it\\(aqs included in the older stream versions)."
msgstr ""
"Affichage des paquets anciens (même chose que B<--old>, mais exclusion des " "paquets récents même s’ils sont inclus dans des versions de « stream » "
"anciennes)."
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "Display 2 newest versions of each package in \"home\" directory:"
msgstr ""
"Affichage des deux versions les plus récentes de chaque paquet dans le " "répertoire personnel :"
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)