• [TAF] po-debconf://icingaweb2-module-toplevelview/fr.po 3u

    From Julien Patriarca@21:1/5 to All on Fri Dec 15 11:50:01 2023
    --4NHf32vm67bCaTjR
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Bonjour,

    Le paquet icingaweb2-module-toplevelview utilise po-debconf mais
    les écrans
    debconf ne sont pas encore traduits en français.

    Statistiques du fichier : 3u (u=nombre de chaînes non traduites).

    Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
    "[ITT] po-debconf://icingaweb2-module-toplevelview/fr.po""

    Comment procéder pour traduire :

    -utiliser le fichier templates.pot attaché

    -le mettre dans un répertoire chez vous, par exemple ~/traducs/po-debconf/TODO/icingaweb2-module-toplevelview

    -le copier sous le nom fr.po (IMPORTANT, cela permet de garder
    l'original)

    -l'éditer et traduire, de préférence avec un outil dédié genre kbabel
    ou poedit (ou emacs et son po-mode s'il ne vous enquiquine pas trop)

    -ne pas oublier de remplir les champs :


    Project-Id-Version: --> mettre ici le nom du paquet et sa version au
    moment de la traduc est une bonne idée
    Last-Translator: --> le plus souvent votre outil mettra tout seul
    VOTRE adresse
    Language-Team: --> mettez "French
    <[email protected]>\n"


    -envoyer le fichier ici pour relecture avec le sujet "[RFR] po-debconf://icingaweb2-module-toplevelview/fr.po

    -une fois "suffisamment" de relectures envoyées et la synthèse faite,
    postez un "[LCFC] po-debconf://
    icingaweb2-module-toplevelview/fr.po" de préférence en
    "réponse" à votre RFR

    -envoyez alors un rapport de bogue à l'auteur du paquet. Ci-dessous
    mon script "bug-trad" à moi, à utiliser "bug-trad icingaweb2-module-toplevelview"

    #!/bin/sh
    reportbug --attach=fr.po --include="/home/bubulle/src/debian/translation/po/patch-translate.txt" --offline -s "$1: French debconf templates translation"
    --severity=wishlist --tag=patch --tag=l10n --no-config-files --package-version="N/A" $1

    Le contenu du fichier patch-translate.txt :

    ========================================================================
    Please find attached the french debconf templates translation, proofread
    by the
    debian-l10n-french mailing list contributors.

    This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree. ========================================================================

    Une fois reçu le numéro du bogue postez une dernière fois dans debian-l10n-french un mail avec le sujet
    "[BTS#xxxxxx] po-debconf://icingaweb2-module-toplevelview/fr.po"

    où xxxxxx est le numéro du bogue.

    Ces informations sont destinées à renseigner le suivi automatique de l'avancement des traductions :
    http://i18n.debian.net/debian-l10n/french


    Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:

    [TAF] : « Traduction A Faire ». Ce message indique que tel ou tel
    document est à traduire
    [ITT] : « Intent To Translate » ou Intention de Traduire
    Le document mentionné va etre traduit par l'émetteur de ce
    courriel
    Il devient « propriétaire » de la traduction
    [RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR)
    Le traducteur demande à qui le veut bien de relire ce document
    Merci de fournir ensuite un fichier diff unifié de préférence
    et de placer votre relecture en réponse au RFR, dans la liste
    [LCFC]: « Last Chance For Comments » ou Derniers Commentaires (RELU)
    Le traducteur va bientot envoyer ou "commiter" cette traduction
    Depechez-vous si vous avez des modifications a suggérer
    [BTS] : « Bug Tracking System » ou Système de Gestion des bogues
    C'est un message purement technique pour les robots de tenue de
    statistiques : le traducteur a créé un bogue avec cette
    traduction
    La traduction n'est en général pas jointe au message
    [DONE]: Travail terminé sur ce document
    C'est un message purement technique pour les robots de tenue de
    statistiques : la traduction a en fait été intégrée. Pas la
    peine de
    le faire quand un BTS existe car le robot d'analyse le fera
    lui-meme
    Ce marqueur est utilisé dans des cas particuliers où il est
    nécessaire de "fermer" un travail en cours.
    [HOLD]: Il n'est pas nécessaire de travailler sur ce document. Il est
    probablement déjà traduit mais cela n'apparait pas sur les pages
    d'état en raison d'un cas particulier quelconque.


    Les pseudo-URLs:

    On désigne les documents sous forme de pseudo-URL:

    type://document/lang.po

    type:
    po : traduction des messages d'un programme
    po-debconf : traduction des écrans debconf d'un paquet Debian
    man : traduction d'une page de manuel

    document:
    c'est souvent le nom du paquet ou celui de la page WWW

    lang:
    c'est la langue...donc en général "fr" pour le français


    --4NHf32vm67bCaTjR
    Content-Type: application/gzip
    Content-Disposition: attachment;
    filename="icingaweb2-module-toplevelview_0.3.3-3_templates.pot.gz" Content-Transfer-Encoding: base64

    H4sICNpAe2UCA3RlbXBsYXRlcy5wb3QAvZPBbpwwEIbv+xSj7KGtUhOWXCqatqHgZFEgrMCJ lKoXAxPWLWsj2yTN29dstsqmh+RQqSfG1j8zH/+M51AVOYWEVnGZrlh6TYGlLKPebA6xGh60 6NYW3sbv4IZGJbAlhVUUX0Tn9E0FcbG6KdPzJYNlkSW0dDlsLQzcih7BfVthrBb1aLGFUbao wa4RDN8g9KJBaRC42d6JRsiO32MdkI1qxx6JVUOPd9jfCbyHgTc/eYcT1FlaVgyiK7YsSjih eZRmp1GSlLSqPr/fQjrVbGM60cLBwRQ4hik6WGn1AxtL0pZcozZCyfCVvt+lSytxUNqSfKpI vo6dIUy9lni6AzZei7Xg0lO62xZbFYzEGrl13UnCLYYQ+MExWfgkOIaFHwb+oR/4/k5MSrwT 5kk7/R7JC5JEzvEwTw+/FZd0q824sYRpLk3PrdIhnF1lGVxGbrZ/mbSTy250gIQh34SQRZfn V26mcJJlp72YcJ/rQtge8zSnT+YtvEfOWEmL0rV/GJzQ4i97NPRcyI/QrLk2aD/Fy6isKHuu nmBvURMqG9U6N0P4UAs7aWZzD3bFhO1xOiZoGi2GybfZPATPO3p5Ap7FjYOwaMKF7y/+LMTL SSFUaMdhf2ueUGqleuTyH2GCPZhqrca+dfvvnspjFtQIKHndY/vlf1GwvfYNl3sIoPT0hLex t4/zG3DvGgo1BAAA

    --4NHf32vm67bCaTjR--

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCgAdFiEENMIlKWRQjgvMS95mOX89scl6Yo4FAmV8LesACgkQOX89scl6 Yo7PQxAAtDYzOdmus4hTA2q4FDTqfyrX7LjH5FZsi2T+pVZDTPYZEthhuR7uIQAX C+kP+Mqv3Wlauyk1jqY2FjaNh8DPhF0fgYhegCBP6mGVYlfsYwvZoiIEnvLMnVct EiLfi1f3IzIJBcmSbCW+uCUXHUD+dHl+y+D2He+qJmzPnhEL3lqmIl7Gg5pAmF4B 5p/0t9dVo/OSSsiQtfb0Vw1cgrcqXjtxVvksWA/3hoBroxVwDJg1gZS8Bu1onRDl bUI1kEF3ZriI7ko7W9tbC+ojSsKvuVq0RaL8YYkHYZwENI19PWwNwicFfAPB7GFO 48nuK+gfle31fLTNjJF/Bw6O9ACMfOies/YRrolGD+1rmbVhB7k3OEm1g6dx0XBR kUa13PH+jeDf1i8Mk9AVYJBb0F2sJUSPKMFNqkxOEdSYwWYrIgXzp0OQC3FTuk3o Hw6Q33BO031kAIJxXtANlUix8sgxzHyfFE7phKmDHmV4PysCGj1q1vrAZCXMpudQ Cb+zfBiY2qAI3Nl9VTCWiLP2U4FSBTvQM6ilrLuhJO3Gg3gDFOkv+9MW1+LO/uwW mQbocHvluyzUO5/6WUtdnJ8lDC+iTqMRopyqwk+MK8ls7bFWib67FiQgsTwpf9Ja OkOXiz6amTWe9rt1FGtZS0CkHS1MgpGe2pp4AdheIoncxnwCLKY=
    =rr8I
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Jean-Pierre Giraud@21:1/5 to All on Thu Dec 21 16:30:02 2023
    --=-CILhnBA/BKBhqmF40OMx
    Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Bonjour,
    Le vendredi 15 décembre 2023 à 11:43 +0100, Julien Patriarca a écrit :

    Voici une proposition de traduction.
    Merci d'avance pour vos relectures.
    Amicalement,
    jipege

    --=-CILhnBA/BKBhqmF40OMx
    Content-Disposition: attachment; filename="fr.po"
    Content-Transfer-Encoding: base64
    Content-Type: text/x-gettext-translation; name="fr.po"; charset="UTF-8"

    IyBUcmFuc2xhdGlvbiBvZiBpY2luZ2F3ZWIyLW1vZHVsZS10b3BsZXZlbHZpZXcgZGViY29uZiB0 ZW1wbGF0ZSB0byBGcmVuY2gKIyBDb3B5cmlnaHQgKEMpIDIwMjMKIyBUaGlzIGZpbGUgaXMgZGlz dHJpYnV0ZWQgdW5kZXIgdGhlIHNhbWUgbGljZW5zZSBhcyB0aGUgaWNpbmdhd2ViMi1tb2R1bGUt dG9wbGV2ZWx2aWV3IHBhY2thZ2UuCiMKIyBKZWFuLVBpZXJyZSBHaXJhdWQgPGplYW4tcGllcnJl Z2lyYXVkQG5ldWYuZnI+LCAyMDIzLgptc2dpZCAiIgptc2dzdHIgIiIKIlByb2plY3QtSWQtVmVy c2lvbjogaWNpbmdhd2ViMi1tb2R1bGUtdG9wbGV2ZWx2aWV3XG4iCiJSZXBvcnQtTXNnaWQtQnVn cy1UbzogaWNpbmdhd2ViMi1tb2R1bGUtdG9wbGV2ZWx2aWV3QHBhY2thZ2VzLmRlYmlhbi5vcmdc biIKIlBPVC1DcmVhdGlvbi1EYXRlOiAyMDIzLTEwLTIzIDEwOjIwKzAyMDBcbiIKIlBPLVJldmlz aW9uLURhdGU6IDIwMjMtMTItMjEgMTY6MjIrMDEwMFxuIgoiTGFzdC1UcmFuc2xhdG9yOiBKZWFu LVBpZXJyZSBHaXJhdWQgPGplYW4tcGllcnJlZ2lyYXVkQG5ldWYuZnI+XG4iCiJMYW5ndWFnZS1U ZWFtOiBGcmVuY2ggPGRlYmlhbi1sMTBuLWZyZW5jaEBsaXN0cy5kZWJpYW4ub3JnPlxuIgoiTGFu Z3VhZ2U6IGZyX0ZSXG4iCiJNSU1FLVZlcnNpb246IDEuMFxuIgoiQ29udGVudC1UeXBlOiB0ZXh0 L3BsYWluOyBjaGFyc2V0PVVURi04XG4iCiJDb250ZW50LVRyYW5zZmVyLUVuY29kaW5nOiA4Yml0 XG4iCiJQbHVyYWwtRm9ybXM6IG5wbHVyYWxzPTI7IHBsdXJhbD0obiA+IDEpO1xuIgoiWC1HZW5l cmF0b3I6IExva2FsaXplIDIyLjEyLjNcbiIKCiMuIFR5cGU6IHRpdGxlCiMuIERlc2NyaXB0aW9u CiM6IC4uL2ljaW5nYXdlYjItbW9kdWxlLXRvcGxldmVsdmlldy50ZW1wbGF0ZXM6MTAwMQptc2dp ZCAiaWNpbmdhd2ViMi1tb2R1bGUtdG9wbGV2ZWx2aWV3OiBTZXR1cCIKbXNnc3RyICJpY2luZ2F3 ZWIyLW1vZHVsZS10b3BsZXZlbHZpZXfCoDogY29uZmlndXJhdGlvbiIKCiMuIFR5cGU6IGJvb2xl YW4KIy4gRGVzY3JpcHRpb24KIzogLi4vaWNpbmdhd2ViMi1tb2R1bGUtdG9wbGV2ZWx2aWV3LnRl bXBsYXRlczoyMDAxCm1zZ2lkICJTaG91bGQgdGhpcyBtb2R1bGUgYmUgZW5hYmxlZD8iCm1zZ3N0 ciAiRmF1dC1pbCBhY3RpdmVyIGNlIG1vZHVsZcKgPyIKCiMuIFR5cGU6IGJvb2xlYW4KIy4gRGVz Y3JpcHRpb24KIzogLi4vaWNpbmdhd2ViMi1tb2R1bGUtdG9wbGV2ZWx2aWV3LnRlbXBsYXRlczoy MDAxCm1zZ2lkICJUaGlzIG1vZHVsZSBjYW4gYmUgZW5hYmxlZCBvciBkaXNhYmxlZC4iCm1zZ3N0 ciAiQ2UgbW9kdWxlIHBldXQgw6p0cmUgYWN0aXbDqSBvdSBkw6lzYWN0aXbDqS4iCg==


    --=-CILhnBA/BKBhqmF40OMx--

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCgAdFiEEcH/R3vmpi4JWBoDfeBP2a44wMXIFAmWEWJEACgkQeBP2a44w MXLloQ//d+EjSRJO3f5abvEDif5+WqzUPYlzwsOYTCLD0NwSU8YR600SNh0Jr0oO FZT7IhClphKn+5nwHt7mdaw8RLo+jQOondWdB0O8lK00ZcTsoBMD5SUE4KISi747 y1YYwzd3EAF82v5xgQyKuAVYoNIL8hNN8jFbCUzIGtf8UTIghRLjWL83MrgCU6eb logzUCzU0F+bSI8GvFo68LQvhouh+k+BizubYDxNnBz1HLq94LWhb9HVzcyzj+dr Ager/2hYRPUFfmRBBFRQhq1MKjJtfoTG3dVrZfadSdYpiyVSJriRldDF+7Rw2c0k NFdDq0rAsoU2RM5EioqsWRW2BA3zqMIgUUub2ZWSnuv2/rhCUvsl+3RKaTjIRQnI 4ncgcTHJHoCWs0RRGsYNsQ3AI0cN15eqHPv/jp6ZZk0FYk+RDebAyBNqCA4RclKz +V8a9wx4gYbTQ1KAmvM/hwHUkelE11y/Rm9UTTU8ggxwTVEqDowF/dKabTsjqCza rTOIAYdBcNYoeC8PRooflTvYNJrQHwZLb+H26aF42Z4LxczuPTFAlTDSjUElC77+ HqHwYT373RqK2pR/KUFw/EHybGaMV6lLpT643Mr8vKJXNOvPOuuOrX+SL29ACKqt 2nNgUN4hSFNMY/2z+BrfdSZPF06njaOodfhurnmzSKlQJ3tsNuo=
    =XHdq
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Lucien Gentis@21:1/5 to All on Thu Dec 21 16:40:01 2023
    Le 21/12/2023 à 16:24, Jean-Pierre Giraud a écrit :
    Bonjour,
    Le vendredi 15 décembre 2023 à 11:43 +0100, Julien Patriarca a écrit :

    Voici une proposition de traduction.
    Merci d'avance pour vos relectures.
    Amicalement,
    jipege

    RAS

    Lucien

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Jean-Pierre Giraud@21:1/5 to All on Tue Jan 2 15:30:02 2024
    Bonjour,
    Le jeudi 21 décembre 2023 à 16:30 +0100, Lucien Gentis a écrit :
    Le 21/12/2023 à 16:24, Jean-Pierre Giraud a écrit :
    Le vendredi 15 décembre 2023 à 11:43 +0100, Julien Patriarca a écrit : Voici une proposition de traduction.
    RAS
    Lucien
    Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
    ultimes relectures.
    Amicalement,
    jipege

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCgAdFiEEcH/R3vmpi4JWBoDfeBP2a44wMXIFAmWUHXIACgkQeBP2a44w MXI2+Q//b8FZvn0gkjwIXCqsFbxytaoSY+GxsZhNYJd4KrgQAF8r2hR71tmmbIfI w1fpcpV46DOEa81bGiCN0us5429C1MWd/kOCEJiUTLvEfUT0VSmBtAuWdgpIblZF xcJS4D+0zC18e9uec9zALJ+Bz1dbW3SrMF2lkK3rjdZGZtaxPXIkM9xzw7/Lq9w2 1AWmmTs5mZ4slmClB0s6LCTjw16mIrSgT89eIrYtdfP9k5S3cvMnbSAitqJM+bke AWJbS40sfu5A0hYRiTKx1WosEi9l7CjWnZQ1YrTyocBbpnROTHxXrIkvwahiILbu W7/48nsOO1McjlDs0rBN//2vy3deegpHIUhQ+Y5f3Aifus6vbmrpm+SVlh9dD4XJ bCZmhTKHW3QvgHoo2KhBOyeyjNjZUWXmZxBiLvTWVqLZxDWsQpxMGhMcSXz/ENe2 iTnIW1Fea3VsVk8FX4niu9+fA8pclQjmIHwAKc9/FnGaF8Ca3DhNfKvu5bD5wn4E iHBluktrYGgHsYMOUv763YmJ6TpATFCE01SkSes338a23T8PVP4z/wAKgzYdVnn8 2Cgy97BJeuszPRHJGwzf3E+nAkwHvsRBKV7c/Q/OeT+eWzqAsr2ze0fTet1k5bb0 C7RqSfgrK3SZWaNt8KpxtGiPAgYGgxGPolUWnSFFelcO+2uhXSM=
    =EGpu
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Jean-Pierre Giraud@21:1/5 to All on Fri Jan 12 13:00:01 2024
    Bonjour,
    Le mardi 02 janvier 2024 à 15:28 +0100, Jean-Pierre Giraud a écrit :
    Le jeudi 21 décembre 2023 à 16:30 +0100, Lucien Gentis a écrit :
    Le 21/12/2023 à 16:24, Jean-Pierre Giraud a écrit :
    Le vendredi 15 décembre 2023 à 11:43 +0100, Julien Patriarca a écrit :
    RAS
    Lucien
    Terminé. Merci à Lucien pour sa relecture.
    Amicalement,
    jipege

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCgAdFiEEcH/R3vmpi4JWBoDfeBP2a44wMXIFAmWhKQgACgkQeBP2a44w MXLJ7g//a2I8dccoTzcSxz0KP6GYV1hnuq5sfAFZkdKKJx2JeoW/ECRPvVsHCI7b dO8pt23tCgXUv/OyD+Cmt+bD7wRJ035ylWN7CPU9t6xxp6xnqhPuH/FnkZ5i65nz 9Ff7M+bgxEAxjQALB3DCg+1DeeYj07kFSoayJSyQbqvZ49eOPvrpIv8ZaNwMmirs q7LBGe45Mb9kmeloRZBkm8SaneIYOtNJqbsPVQYeCHPxZoQ9aS9QLY96ODYWM/0k sz9PqrBhLfxEggFCHRJRo7ToP/04AS68y83Jim9qDOVU6wiipZvxdosaHm4bdkF0 TwOVVQ9TuvFsTRrxAOcCYukENNpVAhALmwXwpWONLxsfPYUEI9DNcZq7EPSnnpJG Qpdis6OK81R3CF1IlaC/Q3R8vwUeAryvkmaUcCkvbI77BgazArZrT08ikyhG+Ohk jGpi2gqIBTsrjO1/74pJTiZB0voe84j/Gu+HGTFz3EBCzzbFkFx5B8SIJYVGkkIq RM7VoLMXg12joVwabZENzpMNbx+zZfe/E3M3vn+9mgllWoC1bQS8GmVD0EFWhLvv JfwWDQM8MLmpUNAvA0kCgvIICnf7gJh6Oji8N8pp/ULYIp60k5s+H0RkYFKerQxl y+AMwF6A7Fy7s8LhoBjRknEV16eqo3MSwrZYhnBUGIP4KyP4vcs=
    =5J54
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)