--S28BygFiT1jYh6ZM
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Bonjour,
Le paquet icingaweb2-module-cube utilise po-debconf mais
les écrans
debconf ne sont pas encore traduits en français.
Statistiques du fichier : 3u (u=nombre de chaînes non traduites).
Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
"[ITT] po-debconf://icingaweb2-module-cube/fr.po""
Comment procéder pour traduire :
-utiliser le fichier templates.pot attaché
-le mettre dans un répertoire chez vous, par exemple ~/traducs/po-debconf/TODO/icingaweb2-module-cube
-le copier sous le nom fr.po (IMPORTANT, cela permet de garder
l'original)
-l'éditer et traduire, de préférence avec un outil dédié genre kbabel
ou poedit (ou emacs et son po-mode s'il ne vous enquiquine pas trop)
-ne pas oublier de remplir les champs :
Project-Id-Version: --> mettre ici le nom du paquet et sa version au
moment de la traduc est une bonne idée
Last-Translator: --> le plus souvent votre outil mettra tout seul
VOTRE adresse
Language-Team: --> mettez "French
<
[email protected]>\n"
-envoyer le fichier ici pour relecture avec le sujet "[RFR] po-debconf://icingaweb2-module-cube/fr.po
-une fois "suffisamment" de relectures envoyées et la synthèse faite,
postez un "[LCFC] po-debconf://
icingaweb2-module-cube/fr.po" de préférence en
"réponse" à votre RFR
-envoyez alors un rapport de bogue à l'auteur du paquet. Ci-dessous
mon script "bug-trad" à moi, à utiliser "bug-trad
icingaweb2-module-cube"
#!/bin/sh
reportbug --attach=fr.po --include="/home/bubulle/src/debian/translation/po/patch-translate.txt" --offline -s "$1: French debconf templates translation"
--severity=wishlist --tag=patch --tag=l10n --no-config-files --package-version="N/A" $1
Le contenu du fichier patch-translate.txt :
========================================================================
Please find attached the french debconf templates translation, proofread
by the
debian-l10n-french mailing list contributors.
This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree. ========================================================================
Une fois reçu le numéro du bogue postez une dernière fois dans debian-l10n-french un mail avec le sujet
"[BTS#xxxxxx] po-debconf://icingaweb2-module-cube/fr.po"
où xxxxxx est le numéro du bogue.
Ces informations sont destinées à renseigner le suivi automatique de l'avancement des traductions :
http://i18n.debian.net/debian-l10n/french
Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:
[TAF] : « Traduction A Faire ». Ce message indique que tel ou tel
document est à traduire
[ITT] : « Intent To Translate » ou Intention de Traduire
Le document mentionné va etre traduit par l'émetteur de ce
courriel
Il devient « propriétaire » de la traduction
[RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR)
Le traducteur demande à qui le veut bien de relire ce document
Merci de fournir ensuite un fichier diff unifié de préférence
et de placer votre relecture en réponse au RFR, dans la liste
[LCFC]: « Last Chance For Comments » ou Derniers Commentaires (RELU)
Le traducteur va bientot envoyer ou "commiter" cette traduction
Depechez-vous si vous avez des modifications a suggérer
[BTS] : « Bug Tracking System » ou Système de Gestion des bogues
C'est un message purement technique pour les robots de tenue de
statistiques : le traducteur a créé un bogue avec cette
traduction
La traduction n'est en général pas jointe au message
[DONE]: Travail terminé sur ce document
C'est un message purement technique pour les robots de tenue de
statistiques : la traduction a en fait été intégrée. Pas la
peine de
le faire quand un BTS existe car le robot d'analyse le fera
lui-meme
Ce marqueur est utilisé dans des cas particuliers où il est
nécessaire de "fermer" un travail en cours.
[HOLD]: Il n'est pas nécessaire de travailler sur ce document. Il est
probablement déjà traduit mais cela n'apparait pas sur les pages
d'état en raison d'un cas particulier quelconque.
Les pseudo-URLs:
On désigne les documents sous forme de pseudo-URL:
type://document/lang.po
type:
po : traduction des messages d'un programme
po-debconf : traduction des écrans debconf d'un paquet Debian
man : traduction d'une page de manuel
document:
c'est souvent le nom du paquet ou celui de la page WWW
lang:
c'est la langue...donc en général "fr" pour le français
--S28BygFiT1jYh6ZM
Content-Type: application/gzip
Content-Disposition: attachment;
filename="icingaweb2-module-cube_1.3.1-1_templates.pot.gz" Content-Transfer-Encoding: base64
H4sICM9Ae2UCA3RlbXBsYXRlcy5wb3QAtZNRb9MwFIXf+yuu1gdAm7O0A4TCgIXEWyOSpUq8 SUO8OMldakjtyHYG26/H6YrWoe0FiadcW5/vOTnXnkKZZxRiWkZFsmTJJQWWsJR6kylEqr/V ol1ZeBm9gisaFsAWFJZh9CU8oy9KiPLlVZGcLRgs8jSmhTvDVsLAtegQ3LcRxmpRDRYbGGSD GuwKwfA1QidqlAaBm82eqIVs+U+s5mStmqFDUg8VQs/rH7zF0cxpUpQMwgu2yAs4plmYpCdh HBe0LD8ebMw5ajI9gOvh7u52sjataGBvbyycibHaW2r1HWtLkoZcojZCyeAZ4W/S4QX2SluS jZ3I56E1hKnnDpxsnRqvwUpw6Sndbposc0Yijdw6NRJziwHM/fkR8d+S2WuYzYKjN/v+3Pe3 MCnwRpgHdvwvkuUkDl3EQZbsf83P6YZNubGEaS5Nx63SAZxepCmch26Yf6WzxWU7OIOEIV8H kIbnZxduiHCcpiedGO0+5gLYLLMkow9hzbx7n5GSFqWTv+0daPGXPew7LuR7qFdcG7QfokVY lJQ9pkez16gJlbVqXIoBvKuEHZnJ1INtM2E7HJcxmlqLfsxtMg3A8w6fTt6zuHbiFk0w8/3Z n8E/DQdQoh363VvxIF0p1SGX/yg+3xEvV2roGnex3Ru4p8FdZpS86rD59L/V2Y6sq3pljHDC YNWOC1B6fJ6b2tt19BuKIX3cEQQAAA==
--S28BygFiT1jYh6ZM--
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQIzBAABCgAdFiEENMIlKWRQjgvMS95mOX89scl6Yo4FAmV8KBsACgkQOX89scl6 Yo4yXw//U8M06mAOSx/i2Ewkq8F2rNnL++ZSpX1CxsAe5FfqnPpJkhnKi8Kj/J/h gSAwYu75enIizum38yG0cHKKWXfpw7dRoUcGrFZXCM2L+rhOYy8VHen9XUKATkQV 4E21MYVQKI76EF6Jesi33kjuid9UUhGO2NPmGckntIZWx7DLo2jydGgtgMfE1B+g RGnOwZRBQleolr5We6048Wgyyb6Y2WJZAVecJZvYCYfYNeL2U5re2UrlsXtXSPJd Atn+19BVzpvkbP088aVRTLd42f0iPwVb827/4pl34lgp94XUJlDO9WB+F2NNRG6c qs0YgYjbU3u/CuoEwGtCGf+9X96dQ4a71H4jShgnWJwnpEPWNQnfXuT/hCHKvv6X KL1R68DM79K00VXryHpN16UzlQWDAPajeZFN6a7gJ+Jvmk2TmnAAojw/5an8bHGt Ye5OyHW3NvJPpTUjeP5pMBKFOS4oW/gB1E8iHI0XHAb9j9ptJ/BmxNArXcY+K+3U kENhCCvkJrtZKVnj+lTDl621ZkSP13RVUdOth3SbFlBfuII/Hu+hUunXW8uA0UA5 Qxay911g3qR0m2TFu4T8FDyy/Gk9kP4aXboET+F6PeMPp0R4et/wA+ef1nB9Ai5W QzNfmEPPBwhoxDP4GUljYM4RmB+pq9WsFUV0TDA0Qy5lzHUQY/Q=
=+nQI
-----END PGP SIGNATURE-----
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)