• [TAF] po-debconf://icingaweb2-module-statusmap/fr.po 3u

    From Julien Patriarca@21:1/5 to All on Thu Dec 14 18:20:01 2023
    --IsonTYBxVmZtIXXo
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Bonjour,

    Le paquet icingaweb2-module-statusmap utilise po-debconf mais
    les écrans
    debconf ne sont pas encore traduits en français.

    Statistiques du fichier : 3u (u=nombre de chaînes non traduites).

    Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
    "[ITT] po-debconf://icingaweb2-module-statusmap/fr.po""

    Comment procéder pour traduire :

    -utiliser le fichier templates.pot attaché

    -le mettre dans un répertoire chez vous, par exemple ~/traducs/po-debconf/TODO/icingaweb2-module-statusmap

    -le copier sous le nom fr.po (IMPORTANT, cela permet de garder
    l'original)

    -l'éditer et traduire, de préférence avec un outil dédié genre kbabel
    ou poedit (ou emacs et son po-mode s'il ne vous enquiquine pas trop)

    -ne pas oublier de remplir les champs :


    Project-Id-Version: --> mettre ici le nom du paquet et sa version au
    moment de la traduc est une bonne idée
    Last-Translator: --> le plus souvent votre outil mettra tout seul
    VOTRE adresse
    Language-Team: --> mettez "French
    <[email protected]>\n"


    -envoyer le fichier ici pour relecture avec le sujet "[RFR] po-debconf://icingaweb2-module-statusmap/fr.po

    -une fois "suffisamment" de relectures envoyées et la synthèse faite,
    postez un "[LCFC] po-debconf://
    icingaweb2-module-statusmap/fr.po" de préférence en
    "réponse" à votre RFR

    -envoyez alors un rapport de bogue à l'auteur du paquet. Ci-dessous
    mon script "bug-trad" à moi, à utiliser "bug-trad icingaweb2-module-statusmap"

    #!/bin/sh
    reportbug --attach=fr.po --include="/home/bubulle/src/debian/translation/po/patch-translate.txt" --offline -s "$1: French debconf templates translation"
    --severity=wishlist --tag=patch --tag=l10n --no-config-files --package-version="N/A" $1

    Le contenu du fichier patch-translate.txt :

    ========================================================================
    Please find attached the french debconf templates translation, proofread
    by the
    debian-l10n-french mailing list contributors.

    This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree. ========================================================================

    Une fois reçu le numéro du bogue postez une dernière fois dans debian-l10n-french un mail avec le sujet
    "[BTS#xxxxxx] po-debconf://icingaweb2-module-statusmap/fr.po"

    où xxxxxx est le numéro du bogue.

    Ces informations sont destinées à renseigner le suivi automatique de l'avancement des traductions :
    http://i18n.debian.net/debian-l10n/french


    Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:

    [TAF] : « Traduction A Faire ». Ce message indique que tel ou tel
    document est à traduire
    [ITT] : « Intent To Translate » ou Intention de Traduire
    Le document mentionné va etre traduit par l'émetteur de ce
    courriel
    Il devient « propriétaire » de la traduction
    [RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR)
    Le traducteur demande à qui le veut bien de relire ce document
    Merci de fournir ensuite un fichier diff unifié de préférence
    et de placer votre relecture en réponse au RFR, dans la liste
    [LCFC]: « Last Chance For Comments » ou Derniers Commentaires (RELU)
    Le traducteur va bientot envoyer ou "commiter" cette traduction
    Depechez-vous si vous avez des modifications a suggérer
    [BTS] : « Bug Tracking System » ou Système de Gestion des bogues
    C'est un message purement technique pour les robots de tenue de
    statistiques : le traducteur a créé un bogue avec cette
    traduction
    La traduction n'est en général pas jointe au message
    [DONE]: Travail terminé sur ce document
    C'est un message purement technique pour les robots de tenue de
    statistiques : la traduction a en fait été intégrée. Pas la
    peine de
    le faire quand un BTS existe car le robot d'analyse le fera
    lui-meme
    Ce marqueur est utilisé dans des cas particuliers où il est
    nécessaire de "fermer" un travail en cours.
    [HOLD]: Il n'est pas nécessaire de travailler sur ce document. Il est
    probablement déjà traduit mais cela n'apparait pas sur les pages
    d'état en raison d'un cas particulier quelconque.


    Les pseudo-URLs:

    On désigne les documents sous forme de pseudo-URL:

    type://document/lang.po

    type:
    po : traduction des messages d'un programme
    po-debconf : traduction des écrans debconf d'un paquet Debian
    man : traduction d'une page de manuel

    document:
    c'est souvent le nom du paquet ou celui de la page WWW

    lang:
    c'est la langue...donc en général "fr" pour le français


    --IsonTYBxVmZtIXXo
    Content-Type: application/gzip
    Content-Disposition: attachment;
    filename="icingaweb2-module-statusmap_20160720-5_templates.pot.gz" Content-Transfer-Encoding: base64

    H4sICJHyeWUCA3RlbXBsYXRlcy5wb3QAvZNRb9MwEMff+ylO6wOgzVnaTRMKAxYSb41Ilirx Jg3x4iS31JDake0A26fH6YrW8dAXJJ58tv539/Pf5ymUeUYhpmVUJEuW3FJgCUupN5lCpPoH LdqVhdfRG7ijYQFsQWEZRp/DK/qqhChf3hXJ1YLBIk9jWrgcthIG7kWH4NZGGKtFNVhsYJAN arArBMPXCJ2oURoEbjZnohay5T+xmpO1aoYOibHcDmbNe+h5/Z23OBJdJkXJILxhi7yAc5qF SXoRxnFBy/LD0YbQqSbTI7gfHh8fJmvTigYODsbAkYzRwVKrb1hbkjTkFrURSgb7un+VLqfA XmlLsrEc+TS0hjC1N+tiy2y8BivBpad0u6m0zBmJNHLr+pKYWwxg7s9PiH9GZqcwOwtOTw79 ue9vxaTAH8I8a8cbkiwncegcD7Lk8Et+TTfalBtLmObSdNwqHcDlTZrCdeje9i+ftnLZDg6Q MOTrANLw+urGvSmcp+lFJ0bcl7oANtssyeizbTPviTNS0qJ07R96J7T4yx73HRfyHdQrrg3a 99EiLErKXqpH2HvUhMpaNc7KAN5Wwo6aydSDbTFhOxy3MZpai370bTINwPOO99jvWVw7Aosm mPn+7M8c7MkIoEQ79LuT8gxRKdUhl/+CMd/BKFdq6Bo39u6HPKVAhYCSVx02H/8LAtvp7aJe GSNcd7BqBwWUHn/wJvZ2sX4DFYPEYDQEAAA=

    --IsonTYBxVmZtIXXo--

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCgAdFiEENMIlKWRQjgvMS95mOX89scl6Yo4FAmV7NzAACgkQOX89scl6 Yo71zRAAhL3uU8BDm/YK+W/EOvsTNLw5Ba/oslYosRCJvg9qE471lH3ZXcSNkZUf ca8OuGmSXJ5Ge3VnyKHkqP5w8jqdR2h+VGBEJ1Tu96X2qMNyo+RhmhVylDE5cs+N V82Q30p7JlXkxlCTz2nyffgQyp5H9hCPeD3BpadDd3SNNQTqF8BPcUxiMVCobMNI mmvBghUfMVsR6LaXe0jH/e7+mR+nmqx+HpTEP/3BdUprX5dRp9FuuSQL+hhih+uD guu3mfUr2e0/lOqALrl/CjCjN0V2YAR9NzlUZKib/nauj2eeu0iDajRDKOvEyyz2 sLDQQ2xo4AP2EXhQXKGE/T5WEK1mlmQY11L4jUqEp1ino0yBjmkVIQRyUF0ItkNI 8H39YRXHPMbwEQZBj4Aem81JEOc1aOTFw63CaP3853kkN1UHKh7FXQP6ZFVA3Ymg EOinsz147aAFGVnz4ToeQDTpziznUJ8LQC/LzrbiA5AqOv2rVSPt2myU0A3Q4dMo l7KQznqhOVWJpuaPfzFnasioaGLlG42f+B921x1EpGqGYv4oyA8sjmVYW45L/WSM QXFry3ZvgvsC8UdnfIausa1ao0IrN+YEtXj77Nw+A+/z2L7U/nuzMGVM37Hx+/JP Q6/4UPEUhPLUaOPZpVkE/BuGY1MMI8igg8bfFkrU134Bbx7yD7o=
    =CbRu
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Jean-Pierre Giraud@21:1/5 to All on Thu Dec 14 23:30:02 2023
    Bonjour,
    Le jeudi 14 décembre 2023 à 18:11 +0100, Julien Patriarca a écrit :
    Bonjour,

    Le paquet icingaweb2-module-statusmap utilise po-debconf mais
    les écrans
    debconf ne sont pas encore traduits en français.

    Je vais m'en occuper et vous envoie prochainement une proposition de traduction.
    Amicalement,
    jipege


    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCgAdFiEEcH/R3vmpi4JWBoDfeBP2a44wMXIFAmV7gDAACgkQeBP2a44w MXJayA/9GbdWo8B1JQBBqYMLpR8ZzIvDiKZ1hoBRTZtqXyKddvA/qdZYZU6hkQe4 MGaFnKpl+EE71KbJw+8igThnQSWkob3EKcHS0X0pYp9OMOEOKCJ02idA48RVuYfC IuBRkPXOhTEkNSM0uXhYFab/ea3CS96jJnNHc2XBW6H9QrnUlm2PFBZ6/BTeZ/hj c9TyrCNMqCquYSuJ0OR3Xz7hCUinRIT1TcvBbep+6jmrNCtGsFXK7xmZcJt/Xoon 8CLra71GT8Z2ElJWxqAq9IFR/AF9DpouP9VWzbQirxddhFOJCQ1tSyXH8D9ydG0C f6lOD//YwGvHb7tk+auZnCt7bDVa3/w77bJh6yDvbs+dUAr8ZkndN0qQn8tOoRNY SspuywFkrROvUcW4IRzIwn6pxI1BGnpsRBDpGk4hjBynZzkUgF/jQw/lW3599UBq L8UtK1HAx5SE69C4STywSo6X4/QUMK8fZTCXXFP7WS97F2Otg3FBbFpAUzjJo4ie 4+iyQJOkGjafvkkbtoTdtF8hOwvNUJ5BggGvjtn4kGfL1WEWQLqLYvLewiK+7i6b i+qL7HHNHqqbNasi5EZu9ux1X5iNI88TPnqPdFMfPvBh4pQro1HF3i8t5jtXXr2B FiK5CUfIswxbqwW4eLTxyS9KnsjjILYiuFn6p9N8799qvvRKIzs=
    =gomk
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Jean-Pierre Giraud@21:1/5 to All on Thu Dec 21 12:50:02 2023
    --=-3jYqdHcdbbiKNgjIaXO+
    Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Le jeudi 14 décembre 2023 à 23:22 +0100, Jean-Pierre Giraud a écrit :
    Je vais m'en occuper et vous envoie prochainement une proposition de traduction.
    Voici une proposition de traduction.
    Merci d'avance pour vos relectures.
    Amicalement,
    jipege

    --=-3jYqdHcdbbiKNgjIaXO+
    Content-Disposition: attachment; filename="fr.po"
    Content-Transfer-Encoding: base64
    Content-Type: text/x-gettext-translation; name="fr.po"; charset="UTF-8"

    IyBUcmFuc2xhdGlvbiBvZiBpY2luZ2F3ZWIyLW1vZHVsZS1zdGF0dXNtYXAgZGViY29uZiB0ZW1w bGF0ZSB0byBGcmVuY2gKIyBDb3B5cmlnaHQgKEMpIDIwMjMKIyBUaGlzIGZpbGUgaXMgZGlzdHJp YnV0ZWQgdW5kZXIgdGhlIHNhbWUgbGljZW5zZSBhcyB0aGUgaWNpbmdhd2ViMi1tb2R1bGUtc3Rh dHVzbWFwIHBhY2thZ2UuCiMKIyBKZWFuLVBpZXJyZSBHaXJhdWQgPGplYW4tcGllcnJlZ2lyYXVk QG5ldWYuZnI+LCAyMDIzLgptc2dpZCAiIgptc2dzdHIgIiIKIlByb2plY3QtSWQtVmVyc2lvbjog aWNpbmdhd2ViMi1tb2R1bGUtc3RhdHVzbWFwXG4iCiJSZXBvcnQtTXNnaWQtQnVncy1UbzogaWNp bmdhd2ViMi1tb2R1bGUtc3RhdHVzbWFwQHBhY2thZ2VzLmRlYmlhbi5vcmdcbiIKIlBPVC1DcmVh dGlvbi1EYXRlOiAyMDIzLTA2LTE0IDE2OjQzKzAyMDBcbiIKIlBPLVJldmlzaW9uLURhdGU6IDIw MjMtMTItMjEgMTI6MzkrMDEwMFxuIgoiTGFzdC1UcmFuc2xhdG9yOiBKZWFuLVBpZXJyZSBHaXJh dWQgPGplYW4tcGllcnJlZ2lyYXVkQG5ldWYuZnI+XG4iCiJMYW5ndWFnZS1UZWFtOiBGcmVuY2gg PGRlYmlhbi1sMTBuLWZyZW5jaEBsaXN0cy5kZWJpYW4ub3JnPlxuIgoiTGFuZ3VhZ2U6IGZyX0ZS XG4iCiJNSU1FLVZlcnNpb246IDEuMFxuIgoiQ29udGVudC1UeXBlOiB0ZXh0L3BsYWluOyBjaGFy c2V0PVVURi04XG4iCiJDb250ZW50LVRyYW5zZmVyLUVuY29kaW5nOiA4Yml0XG4iCiJQbHVyYWwt Rm9ybXM6IG5wbHVyYWxzPTI7IHBsdXJhbD0obiA+IDEpO1xuIgoiWC1HZW5lcmF0b3I6IExva2Fs aXplIDIyLjEyLjNcbiIKCiMuIFR5cGU6IHRpdGxlCiMuIERlc2NyaXB0aW9uCiM6IC4uL2ljaW5n YXdlYjItbW9kdWxlLXN0YXR1c21hcC50ZW1wbGF0ZXM6MTAwMQptc2dpZCAiaWNpbmdhd2ViMi1t b2R1bGUtc3RhdHVzbWFwOiBTZXR1cCIKbXNnc3RyICJpY2luZ2F3ZWIyLW1vZHVsZS1zdGF0dXNt YXDCoDogY29uZmlndXJhdGlvbiIKCiMuIFR5cGU6IGJvb2xlYW4KIy4gRGVzY3JpcHRpb24KIzog Li4vaWNpbmdhd2ViMi1tb2R1bGUtc3RhdHVzbWFwLnRlbXBsYXRlczoyMDAxCm1zZ2lkICJTaG91 bGQgdGhpcyBtb2R1bGUgYmUgZW5hYmxlZD8iCm1zZ3N0ciAiRmF1dC1pbCBhY3RpdmVyIGNlIG1v ZHVsZcKgPyIKCiMuIFR5cGU6IGJvb2xlYW4KIy4gRGVzY3JpcHRpb24KIzogLi4vaWNpbmdhd2Vi Mi1tb2R1bGUtc3RhdHVzbWFwLnRlbXBsYXRlczoyMDAxCm1zZ2lkICJUaGlzIG1vZHVsZSBpcyBw b3NzaWJsZSB0byBiZSBlbmFibGVkIG9yIGRpc2FibGVkLiIKbXNnc3RyICJDZSBtb2R1bGUgcGV1 dCDDqnRyZSBhY3RpdsOpIG91IGTDqXNhY3RpdsOpLiIK


    --=-3jYqdHcdbbiKNgjIaXO+--

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCgAdFiEEcH/R3vmpi4JWBoDfeBP2a44wMXIFAmWEJR4ACgkQeBP2a44w MXKh4A//Yb0MmBsB50wjjOEVV7BZfhtRABECQBgOunE7SI3SuXYmqkh5LpIvnL9X CURBUPyiueymN6cU9hXfOA2TnDb4jY/CMangNs4bQbTYttaH1+VJ/K224GCd9CKJ 2H5kpnoIFmitFJLyE9kfCCixvDuWslnztiOCW3wqgMgBsieBMu3pIlzY1CpC31FD q71IPCItP+hYiW5vKccWVJHAszI2K5MOKrAtML9dq4hbbjZiqaKySspfeoeJZhkF T8bFxfvH8aYGVPhUVv4HPl0YamRRe0EzlyMsjgkpaiI7VwWt6RcIxwe1b1ZczyN9 rZTG8TaKINMDmxXgJvP34BTeqqfJr5b40Ii1ZLZ7oZLqiq1QbcLWBJd1CZDEmOLI kwlxVKCxDwhWpxRyvnRIGASgF+oE/wie6+0etVVRj5Z/EdzF6206yxWoNsCFNpOH nokpQPtIF93KsVHgA9gYQpdGGpuVIiRfVnJPvcvH2wLjgwslXv2/C5G1BzyZ9b8u OiB+e32Pr/K+uWbCsW1XbEdc1Wr35XrFzeGofDlEwsM5zv5ILq4u5D9Wcs/HI99+ bepYZNVRM4AKSScs1Kza+YwpVbEPdXlTcyPOO/wfzc7qeg4DgZbfMfIADek4+8+Z +QHopAi+drsQ1wYaE8TwZB/WEQnira3eI2GWIMh+OkU+ZkC1qWs=
    =/tOi
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Lucien Gentis@21:1/5 to All on Thu Dec 21 16:30:03 2023
    Le 21/12/2023 à 12:44, Jean-Pierre Giraud a écrit :
    Le jeudi 14 décembre 2023 à 23:22 +0100, Jean-Pierre Giraud a écrit :
    Je vais m'en occuper et vous envoie prochainement une proposition de
    traduction.
    Voici une proposition de traduction.
    Merci d'avance pour vos relectures.
    Amicalement,
    jipege

    RAS

    Lucien

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Jean-Pierre Giraud@21:1/5 to All on Tue Jan 2 15:30:02 2024
    Bonjour,
    Le jeudi 21 décembre 2023 à 16:25 +0100, Lucien Gentis a écrit :
    Le 21/12/2023 à 12:44, Jean-Pierre Giraud a écrit :
    Le jeudi 14 décembre 2023 à 23:22 +0100, Jean-Pierre Giraud a écrit :
    Je vais m'en occuper et vous envoie prochainement une proposition de traduction.
    Voici une proposition de traduction.
    RAS
    Lucien
    Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
    ultimes relectures.
    Amicalement,
    jipege

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCgAdFiEEcH/R3vmpi4JWBoDfeBP2a44wMXIFAmWUHQ8ACgkQeBP2a44w MXKvNg/8Cvecue8gB17BE4nLmXjBI7MbUOWm5LO/L/FuVa0+PKqsWiNYzui0SOef I2eRuA+Ioj3ELxoxvTNqxCvlj6CkGsVY60NdC0s9Rh0+tQGB1JyFkWXfJ2XccBhu /Wn9XzstYYtqxDJLfhxhclgFiBDcAEt57Vyvh14HtSUqdjeFVk6ZNk2sCDFXiBX2 ok3fef+KfLr1kDx9CmoW9xnUPLkZ8Z6sqf/jnocU7y4X4G5Al0es+ZRzwoy9UCc+ /v5SWTnG1bca6UfG7+Av3DLLGGuothR9/UfiH3L0m4EdaDAbJL2en18+ElBivFpM bXr3r1LpVx6RhlHuzO+RAdee6o2pSEISaPZiolYMh3VFXFuWi6ckFoDAGK0nqxF9 nuOj0s/xVP3e0RKjVZ8FSxVOegk+D3rCfSzzkMLvu2YALP9H2g0lMRxkCUb9zlf3 fXH2S7YWsRR01mhQcnty2+iLQDYybWuMpUoXB5VIMUkt+Omx3cYN88BgnW3a+pt7 Ete4dV7f0j3Y+jO9fOS38sfUb6YpSCX+IZAYhYKwNPsFq7Htl8NpvHEtyRkA6RI2 G2M5Wmb6Ttxek+BqBOHoKy6u5BfcGjSD94yD4lrRxPFVz6xSv0AYQ7n8SA/nEvo9 4SbuR7lWAqM0dDaUETpiVRNC5bE05aojcibUpT0KyCugsfJz6Ug=
    =hcpt
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Jean-Pierre Giraud@21:1/5 to All on Fri Jan 12 13:00:01 2024
    Bonjour,
    Le mardi 02 janvier 2024 à 15:26 +0100, Jean-Pierre Giraud a écrit :
    Le jeudi 21 décembre 2023 à 16:25 +0100, Lucien Gentis a écrit :
    Le 21/12/2023 à 12:44, Jean-Pierre Giraud a écrit :
    Le jeudi 14 décembre 2023 à 23:22 +0100, Jean-Pierre Giraud a écrit :

    RAS
    Lucien
    Terminé. Merci à Lucien pour sa relecture.
    Amicalement,
    jipege

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCgAdFiEEcH/R3vmpi4JWBoDfeBP2a44wMXIFAmWhKL0ACgkQeBP2a44w MXJTZg/+LRoKy2miia7HDB/0zlZJ80koFy5E9i0PsVu5lKgFgBIvmtJYG9t3fCm4 rKXSLZZ+TCANgUel2PkF0hOhTh4d84+b7IaFOLI3HsHB9keXma18uuWCP2BgqEvU G861GRIFhBu+FslMYSdWq7VFu19jJAn1V+BGrJG5hGIp0Hqeu7oYce3yIhAAkUF9 tjwb+J8jDVcFTEFJVAzHMBGQ+axrkk/M5gnlc4pc+YjVeuvuqry59JUBFNI2AMuv mDSc86+rQj3x3U1GHUxclLUBsKEon4fgLtgwSAI3pt6OLxorLha/yvfW66a7JReD LY35CgSLbTkz/2fc3IJHi8Wt6ebe62HtZaMV9OTXWwX0JEbVzIfTvs/QBJP8zJMZ NSfDuvphnL91CJ5bbeyxFz9dWEi4CU2/9CNJMc6kJ+mTYoj1x5TtyLnWjX49XFAX G+sw8AKoQGSJuvQtV4wLz0cCImZP8SK2F3WXjBeI77l85VIdzYjS4ye4O1B98nA5 Q74fsGMlzFV/3cXGAxifw+3XPhEkviczaoG1rW2c6dwGFk19gL0DMhv7Mznh9go8 ZYLoWxVoPxaD3/l0VIAweXfV/mF2o6SbKaPvkoV0faHA5f/Mw84Z+vmAyDem2iUk 4v7mrocwunUxvErLAOocAVcCE2mZvfnEMVNaMQoi7fF3UZyJveg=
    =svPa
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)