• [TAF] po-debconf://swiftlang/fr.po 5u

    From Julien Patriarca@21:1/5 to All on Thu Dec 14 18:10:01 2023
    --cXXIWd1fb9XXGPNb
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Bonjour,

    Le paquet swiftlang utilise po-debconf mais
    les écrans
    debconf ne sont pas encore traduits en français.

    Statistiques du fichier : 5u (u=nombre de chaînes non traduites).

    Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
    "[ITT] po-debconf://swiftlang/fr.po""

    Comment procéder pour traduire :

    -utiliser le fichier templates.pot attaché

    -le mettre dans un répertoire chez vous, par exemple ~/traducs/po-debconf/TODO/swiftlang

    -le copier sous le nom fr.po (IMPORTANT, cela permet de garder
    l'original)

    -l'éditer et traduire, de préférence avec un outil dédié genre kbabel
    ou poedit (ou emacs et son po-mode s'il ne vous enquiquine pas trop)

    -ne pas oublier de remplir les champs :


    Project-Id-Version: --> mettre ici le nom du paquet et sa version au
    moment de la traduc est une bonne idée
    Last-Translator: --> le plus souvent votre outil mettra tout seul
    VOTRE adresse
    Language-Team: --> mettez "French
    <[email protected]>\n"


    -envoyer le fichier ici pour relecture avec le sujet "[RFR] po-debconf://swiftlang/fr.po

    -une fois "suffisamment" de relectures envoyées et la synthèse faite,
    postez un "[LCFC] po-debconf://
    swiftlang/fr.po" de préférence en
    "réponse" à votre RFR

    -envoyez alors un rapport de bogue à l'auteur du paquet. Ci-dessous
    mon script "bug-trad" à moi, à utiliser "bug-trad
    swiftlang"

    #!/bin/sh
    reportbug --attach=fr.po --include="/home/bubulle/src/debian/translation/po/patch-translate.txt" --offline -s "$1: French debconf templates translation"
    --severity=wishlist --tag=patch --tag=l10n --no-config-files --package-version="N/A" $1

    Le contenu du fichier patch-translate.txt :

    ========================================================================
    Please find attached the french debconf templates translation, proofread
    by the
    debian-l10n-french mailing list contributors.

    This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree. ========================================================================

    Une fois reçu le numéro du bogue postez une dernière fois dans debian-l10n-french un mail avec le sujet
    "[BTS#xxxxxx] po-debconf://swiftlang/fr.po"

    où xxxxxx est le numéro du bogue.

    Ces informations sont destinées à renseigner le suivi automatique de l'avancement des traductions :
    http://i18n.debian.net/debian-l10n/french


    Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:

    [TAF] : « Traduction A Faire ». Ce message indique que tel ou tel
    document est à traduire
    [ITT] : « Intent To Translate » ou Intention de Traduire
    Le document mentionné va etre traduit par l'émetteur de ce
    courriel
    Il devient « propriétaire » de la traduction
    [RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR)
    Le traducteur demande à qui le veut bien de relire ce document
    Merci de fournir ensuite un fichier diff unifié de préférence
    et de placer votre relecture en réponse au RFR, dans la liste
    [LCFC]: « Last Chance For Comments » ou Derniers Commentaires (RELU)
    Le traducteur va bientot envoyer ou "commiter" cette traduction
    Depechez-vous si vous avez des modifications a suggérer
    [BTS] : « Bug Tracking System » ou Système de Gestion des bogues
    C'est un message purement technique pour les robots de tenue de
    statistiques : le traducteur a créé un bogue avec cette
    traduction
    La traduction n'est en général pas jointe au message
    [DONE]: Travail terminé sur ce document
    C'est un message purement technique pour les robots de tenue de
    statistiques : la traduction a en fait été intégrée. Pas la
    peine de
    le faire quand un BTS existe car le robot d'analyse le fera
    lui-meme
    Ce marqueur est utilisé dans des cas particuliers où il est
    nécessaire de "fermer" un travail en cours.
    [HOLD]: Il n'est pas nécessaire de travailler sur ce document. Il est
    probablement déjà traduit mais cela n'apparait pas sur les pages
    d'état en raison d'un cas particulier quelconque.


    Les pseudo-URLs:

    On désigne les documents sous forme de pseudo-URL:

    type://document/lang.po

    type:
    po : traduction des messages d'un programme
    po-debconf : traduction des écrans debconf d'un paquet Debian
    man : traduction d'une page de manuel

    document:
    c'est souvent le nom du paquet ou celui de la page WWW

    lang:
    c'est la langue...donc en général "fr" pour le français

    --cXXIWd1fb9XXGPNb
    Content-Type: application/gzip
    Content-Disposition: attachment;
    filename="swiftlang_5.6.3-2_templates.pot.gz" Content-Transfer-Encoding: base64

    H4sICARWemUCA3RlbXBsYXRlcy5wb3QArVVNc9s2EL3rV2ylQ9tJqA/3kJRNW7MSbXFKWRqK TiYdX0ASklCTAAcALTO/vrugZEmZJj00J349vPd29wEcwHq5CGEWrqdJtEqj9yGkURqHw94A pqputdjuLPww/RE+hkEC6TyEVTD9M7gNv1/DdLn6mES38xTmy3gWJrgm3QkDG1FywGshjNUi aywvoJEF12B3HAyrOJQi59JwYKZ7txcbWzK5hZrlj2zLSf8mStYpBPfpfJnAu3ARRPF1MJsl 4Xr922vnB1G9wWvYNJ8+tb3KbEUB/T7doC7d9Vda/c1z60WF955rI5T0T1oPEhEJr5W23oIW e380W+Ol6gxzffBjhgXPBJNDpbt1q2XqTTVnFjm9GbPch6vx1ZU3/tkbT2D8xp9MvPGb8fgA 9hL+JMwJS+69xdKbBdg7fxG9+mt5FzpszIz1Us2kKZlV2oeb+ziGuwCn9FkPDnC5bdCgl3JW +RAHd7f3OB14F8fXpSC7lzgf3OMiWoSnlkyGnc+pkpZLlG9rBFr+bEd1yYT8BfId04bbX6fz IFmH6SWazG649kKZq0LIrQ9vM2EJ0xsMoSPLlCo5k/Rixk2uRU2d6w18GA5HlleoY7nxJ+Px 5DjJD6opC2hVg2l55GAV5NRw7hKjea6qimOqCjBtlSlMFOLkI4wao0eZkCM3xN/P8/C/7GDF 6Y5rl2wGKMB0Cw99p/LQh1qrJ0FusvYYYvxat3an5E+eQ+WlwH4h1u6YBeSrNS9I5yz/TBYg rOn4BeYOoo3rQaFAKgtoTFIrKoYtaXAHqY3rB7J9Se3oBmGyayHOCJ+wjsvOsbJUe3OkWxMJ lbXVrKpoSXnIEOnvlX6k3SsoA1T2XtidW0pzoSpOrUEy9sREyTI6FySVo/EYSedD+ICrVGM7 N84E1ZozSbVSecSYhKvYNaZqjOsbStR0xrxoHrRyFDvID7/l3A8jyHdKoSWydh7Go3Op9kf3 2Mo9a80RIywQr6ZsIB2hqZ8uqaXI+DPPu7SecksKl0n+QkXohv9XOVdn5VySolG0WLTAn/Gw Nt9GAku8UXjg48yI177U+iL7Xfej2GOAMGAZBgM3jcYjUjUGb4U0FsPYbSZkoxH/S7ZffhYH NlGWjoU+0SA2WlU4jbLs8n6WapeorySWnojBUUqORmjgn6fO7bmvBu8fk/xtWF8HAAA=

    --cXXIWd1fb9XXGPNb--

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCgAdFiEENMIlKWRQjgvMS95mOX89scl6Yo4FAmV7NVgACgkQOX89scl6 Yo68jQ/+MsLw1HqSpZ72WDYHD+zD6nfONbJnUMilqgX+N29FgPyiDmgGptiwzbFM AFOrCJJZr08hORJ2yrZBODUWhav/hXmfJ/rxAEaIKb0wgz4HrkmMQy+rnk7V13bc FQCDRdOHxHcm4+7uTke/p4tvBBlDrqFzmEOv1IpSWTNSHeL/DEjUI2swdJ1mKzK/ aVCUkRJxj1f1G5vciH8BMWC/aUU8s/NCXacP4FIRKTw9PflIgAStgPOFzBc8AiNX ixbVjUNOqf9ih2CVmLKJm2/haTRCLZ6X4sjI4c+9jf9UVhOhmyImihn/WrHy0eQo oG725q2iK2rsEMWGLAUnBEHqg85urVTvXbpm9kRxusxjRma6Wp6VhlarFaxDoHo0 8gD61Ng+GY9Uua0sC5TIaut/y2gWKG/6OWvEseFK1GieOF5+af/AyhZ9344kUp7N aQlXIPzdwy0TkKvSmzGskGhgvoVvqLsJCxvycHDphoSIA0ucK+mSB3NJKcGu3YW8 J3qzTFGmbwwmckAAYsFu0yawYoVg7yAgUVzqsdOPqK4t3I8r6WHCi1QFgf14ChvJ WwCudEVnMeO1GWhdEG4Gv15lJQeDVq4lvKxrKbZskXfm5bQWkGQcns8bbl1K7SKF ub5hJR1RRnAExqu/WLWjiKnvUcDFyDnqxKt+zLoI1ftDVjNEL7o=
    =m6Ta
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Jean-Pierre Giraud@21:1/5 to All on Thu Dec 14 23:30:02 2023
    Bonjour,
    Le jeudi 14 décembre 2023 à 18:03 +0100, Julien Patriarca a écrit :
    Bonjour,

    Le paquet swiftlang utilise po-debconf mais
    les écrans
    debconf ne sont pas encore traduits en français.

    Je vais m'en occuper et vous envoie prochainement une proposition de traduction.
    Amicalement,
    jipege


    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCgAdFiEEcH/R3vmpi4JWBoDfeBP2a44wMXIFAmV7gTgACgkQeBP2a44w MXL8Lg//eyvXiDlVJQm2LxcLuDCUCHY64L7a/lv26jdeVbXy/jQHQKxVPJQl74DW /LBwS/Q1XpodFyDh13ZvBEczgfs2hiVqBv2UgRVA8ghEQB1Uguej0nUsLZgdzq1G cDP/ouE337vmP0ABEchtL4iwJivX1hb7OCxspfU/zBW6fDhL/z67p/0vwK5n+X7c okLxXcCp01TxnO47JW5A1VHNc9cLD9DjVzqjpiVPRI5lEnDJHqUAY93XWoV5Lf89 FClB3kDdUOwktRLxORNC6otqhEoQAkmLHTQv7wEiQbaTnFrQP+NMtsPdFRg7iksT WMw7jo30uNnFJ+eskcP/aiUNjeQpTUXCxafAwKBmhuijREDUOJBjMMOUtjFSN5Z8 Fawb3GEkMHEsk1xM6MN7N74jXkNJQ73oKm3vkdOnl90n+0LK3ZlDvbtNpxrykXkR aYqO8IAjg+B1sljl2f8UJKVRIMDuXHx8S/Yy05MR1DOKsnTovlid3L/CcMiKBGVv wqHOT/xFJCMKnB/x+tIKO3fqa6cQ1/OasAszzfF5LbIEtd7rlG7mFZ80Yf0cKow/ p+k6rsJJab68PCdMHKptEj/G646kE8pk4/+IHEXtRNwFIwBGj03AyYNWpNdP2bWT qE+4T79iXgJCqmlocdFw/bApLDiqAO45b9X//AZcZ++t/kky1cE=
    =Wu1A
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)