• [RFR] wml://Bugs/server-control.wml

    From JP Guillonneau@21:1/5 to All on Mon Sep 18 14:40:02 2023
    Bonjour,

    Voici une traduction d’un paragraphe ajouté à cette page : https://www.debian.org/Bugs/server-control.fr.html
    En voici les diffs, versions anglaise et française.

    Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

    Amicalement.


    --
    Jean-Paul

    --- server-control.wml.orig 2023-09-18 14:04:06.375914989 +0200
    +++ server-control.wml 2023-09-18 14:22:41.862587994 +0200
    @@ -1,6 +1,6 @@
    #use wml::debian::template title="Suivi des bogues Debian — serveur de contrôle" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true
    #include "$(ENGLISHDIR)/Bugs/pkgreport-opts.inc"
    -#use wml::debian::translation-check translation="d11193e66dd678156a1f8aa4c02b5ec7ae7eb116" translation_maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
    +#use wml::debian::translation-check translation="8f841e1af40e8553e776d498d8c22e1f888c21f3" translation_maintainer="Jean-Paul Guillonneau"

    # Translators:
    # Christian Couder, 2008-2009.
    @@ -11,6 +11,16 @@
    bogues</h1>


    +Dans le cas de nécessité d’envoyer un message à propos du bogue et de manipuler
    +ses métadonnées, des commandes peuvent aussi être incorporées dans le courriel
    +à <code>[email protected]</code>. Cela est à faire en débutant le courriel
    +avec les commandes préfixées par <code>Control: </code>.
    +U
  • From Lucien Gentis@21:1/5 to All on Mon Sep 18 17:10:01 2023
    Le 18/09/2023 à 14:32, JP Guillonneau a écrit :
    Bonjour,

    Voici une traduction d’un paragraphe ajouté à cette page : https://www.debian.org/Bugs/server-control.fr.html
    En voici les diffs, versions anglaise et française.

    Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

    Amicalement.


    Je propose cette version du paragraphe :

    Si vous devez envoyer un message à propos du bogue et manipuler
    ses métadonnées, des commandes peuvent aussi être incorporées dans le courriel
    à <code>[email protected]</code>. Pour ce faire, faites débuter le
    courriel
    avec les commandes préfixées par <code>Control: </code>.
    Une autre façon habituelle consiste à envoyer une copie du courriel à <code>[email protected]</code> et à faire débuter le courriel avec les commandes terminées par <code>thanks</code>.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From JP Guillonneau@21:1/5 to All on Wed Sep 20 09:10:01 2023
    Bonjour,

    Le 18/09/23 17:00 Lucien a écrit :
    Je propose cette version du paragraphe :

    Si vous devez envoyer un message à propos du bogue et manipuler
    ses métadonnées, des commandes peuvent aussi être incorporées dans le courriel
    à <code>[email protected]</code>. Pour ce faire, faites débuter le courriel
    avec les commandes préfixées par <code>Control: </code>.
    Une autre façon habituelle consiste à envoyer une copie du courriel à ><code>[email protected]</code> et à faire débuter le courriel avec les >commandes terminées par <code>thanks</code>.

    Version incorporée.

    Autres remarques ?

    Amicalement

    --
    Jean-Paul

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From JP Guillonneau@21:1/5 to All on Tue Sep 26 23:30:01 2023
    Bonjour,

    Cinq mots on été ajoutés dans la version anglaise :
    - the bugs listed next. To avoid typos erroneously merging bugs,
    + the bugs listed next. Tags are joined as usual. To avoid typos erroneously merging bugs,
    Le fichier entier est ici : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/Bugs/server-control.wml
    Voici le diff français.

    Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

    Amicalement

    --
    Jean-Paul

    --- server-control.wml.orig 2023-09-26 23:01:58.119586274 +0200
    +++ server-control.wml 2023-09-26 23:14:58.272318420 +0200
    @@ -1,6 +1,6 @@
    #use wml::debian::template title="Suivi des bogues Debian &mdash; serveur de contrôle" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true
    #include "$(ENGLISHDIR)/Bugs/pkgreport-opts.inc"
    -#use wml::debian::translation-check translation="8f841e1af40e8553e776d498d8c22e1f888c21f3" translation_maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
    +#use wml::debian::translation-check translation="eeaeaa4686ab3760dcfb69cfc7763efb9f48537b" translation_maintainer="Jean-Paul Guillonneau"

    # Translators:
    # Christian Couder, 2008-2009.
    @@ -548,11 +548,11 @@
    <dd>
    <p>
    Fusionne de force deux rapports de bogue ou plus. L'état du premier bogue - indiqué, qui doit être identique entre tous
    - les bogues lors d'une fusion normale, est propagé à tous les bogues
    - indiqués ensuite. Pour éviter que des typos fusionnent par erreurs des
    - bogues, les bogues doiven
  • From Lucien Gentis@21:1/5 to All on Wed Sep 27 14:30:01 2023
    Le 26/09/2023 à 23:26, JP Guillonneau a écrit :
    Bonjour,

    Cinq mots on été ajoutés dans la version anglaise :
    - the bugs listed next. To avoid typos erroneously merging bugs,
    + the bugs listed next. Tags are joined as usual. To avoid typos erroneously merging bugs,
    Le fichier entier est ici : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/Bugs/server-control.wml
    Voici le diff français.

    Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

    Amicalement

    Bonjour,

    RAS

    Lucien

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From JP Guillonneau@21:1/5 to All on Tue Oct 3 21:10:02 2023
    Bonjour,

    Le 27/09/23 14:24 Lucien a écrit :
    RAS
    Dernier appel.

    Amicalement

    --
    Jean-Paul

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From JP Guillonneau@21:1/5 to All on Tue Oct 10 18:50:01 2023
    Bonjour,

    Le 03/10/23 21:08 JP a écrit :
    RAS
    Dernier appel.
    Merci à Lucien.

    Amicalement

    --
    Jean-Paul

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)