• Re: [RFR] wml://News/2023/bookworm-release.wml

    From [email protected]@21:1/5 to All on Sat Jun 10 20:10:01 2023
    Bonjour,

    Le texte original se trouve ici :
    https://salsa.debian.org/publicity-team/announcements/-/blob/master/en/drafts/bookworm-release.wml


    Merci d'avance pour vos relectures.
    Amicalement,
    jipege

    Bonjour,

    D�tails et suggestions

    Amicalement

    Lucien

    pfff, j'ai rien vu...
    Juste je trouve pas joli ce passage�:
    [...] aux traducteurs qui ont rendu disponibles les pages de <b>man</b> disponibles
    dans de nombreuses langues telles que le tch�que, le danois, le grec, [...] j'aurais plus dit pages de "manuel" plut�t que pages de "man" ...
    Ou, "man-pages" ...;
    cela �tait une suggestion...; :)
    amicalement,
    bubu

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Lucien Gentis@21:1/5 to All on Sun Jun 11 15:30:01 2023
    This is a multi-part message in MIME format.
    Le 10/06/2023 à 20:00, [email protected] a écrit :
    Bonjour,

    Le texte original se trouve ici :
    https://salsa.debian.org/publicity-team/announcements/-/blob/master/en/drafts/bookworm-release.wml


    Merci d'avance pour vos relectures.
    Amicalement,
    jipege

    Bonjour,

    Détails et suggestions

    Amicalement

    Lucien

    pfff, j'ai rien vu...
    Juste je trouve pas joli ce passage :
    [...] aux traducteurs qui ont rendu disponibles les pages de <b>man</b> disponibles
    dans de nombreuses langues telles que le tchèque, le danois, le grec, [...] j'aurais plus dit pages de "manuel" plutôt que pages de "man" ...
    Ou, "man-pages" ...;
    cela était une suggestion...; :)
    amicalement,
    bubu

    +1 pour "man-pages", ou carrément conserver la forme originale|<b>man</b>-pages|

    ||

    <html>
    <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
    </head>
    <body>
    <div class="moz-cite-prefix">Le 10/06/2023 à 20:00, <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
    a écrit :<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
    cite="mid:[email protected]">
    <pre class="moz-quote-pre" wrap="">Bonjour,

    </pre>
    <blockquote type="cite">
    <blockquote type="cite">
    <pre class="moz-quote-pre" wrap="">Le texte original se trouve ici : <a class="moz-txt-link-freetext" href="https://salsa.debian.org/publicity-team/announcements/-/blob/master/en/drafts/bookworm-release.wml">https://salsa.debian.org/publicity-team/announcements/-/blob/master/en/drafts/bookworm-release.wml</a>


    Merci d'avance pour vos relectures.
    Amicalement,
    jipege

    </pre>
    </blockquote>
    <pre class="moz-quote-pre" wrap="">Bonjour,

    Détails et suggestions

    Amicalement

    Lucien

    </pre>
    </blockquote>
    <pre class="moz-quote-pre" wrap="">pfff, j'ai rien vu...
    Juste je trouve pas joli ce passage :
    [...] aux traducteurs qui ont rendu disponibles les pages de &lt;b&gt;man&lt;/b&gt;
    disponibles
    dans de nombreuses langues telles que le tchèque, le danois, le grec, [...] j'aurais plus dit pages de "manuel" plutôt que pages de "man" ...
    Ou, "man-pages" ...;
    cela était une suggestion...; :)
    amicalement,
    bubu

    </pre>
    </blockquote>
    <p>+1 pour "man-pages", ou carrément conserver la forme originale<code><span
    id="LC43" data-testid="content" class="line" lang="plaintext"><span
    class=""> <font size="4">&lt;b&gt;man&lt;/b&gt;-pages</font></span></span></code></p>
    <p><code><span id="LC43" data-testid="content" class="line"
    lang="plaintext"><span class=""></span></span></code></p>
    <pre class="moz-quote-pre" wrap="">
    </pre>
    </body>
    </html>

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)