• Re: [RFR] po4a://manpages-fr/hwclock.8/po/fr.po

    From [email protected]@21:1/5 to All on Mon Apr 3 17:50:01 2023
    Bonjour,

    Stats?: 234 messages traduits,
    125 traductions approximatives,
    4 messages non traduits.

    Les traductions approximatives sont presque exclusivement des
    modifications de
    balisage, mises en �vidence ou suppressions de double espace dans les
    chaines
    anglaises.

    Merci d?avance pour vos relectures et commentaires.

    Amicalement

    --
    Jean-Paul

    un doublon, une iso, et des suggestions dont une �lision devant un h
    aspir� pour emb�ter Gr�visse.... sur les 30 premiers %

    amicalement,
    bubu

    --- hwclock.8.po 2023-04-03 10:47:38.000000000 +0200
    +++ rehwclock.8.po 2023-04-03 17:34:40.514427726 +0200
    @@ -400,8 +400,8 @@
    "8601> format. The time shown is always in local time, even if you keep your "
    "Hardware Clock in UTC. See the B<--localtime> option."
    msgstr ""
    -"Lire l’horloge matérielle matérielle et afficher l’heure sur la sortie "
    -"standard au format B<ISO\\ 9601>. L’heure affichée est toujours en heure " +"Lire l’horloge matérielle et afficher l’heure sur la sortie "
    +"standard au format B<ISO\\ 8601>. L’heure affichée est toujours en heure "
    "locale, même si l’horloge matérielle est en temps universel. Consultez "
    "l'option B<--localtime>."

    @@ -768,7 +768,7 @@
    "accomplishing this by setting the System Clock, B<hwclock> simply informs "
    "the kernel and it handles the change."
    msgstr ""
    -"correction du fuseau horaire de l’horloge matérielle en UTC si nécessaire. "
    +"Correction du fuseau horaire de l’horloge matérielle en UTC si nécessaire
  • From [email protected]@21:1/5 to All on Thu Apr 6 20:30:01 2023
    Bonjour,

    des d�tails et suggestions, sur l'enti�ret� du fichier,
    amicalement,
    bubu


    --- hwclock.8.po 2023-04-03 10:47:38.000000000 +0200
    +++ rehwclock.8.po 2023-04-06 20:20:00.194380090 +0200
    @@ -297,7 +297,7 @@
    #: archlinux debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "B<--param-get=>I<parameter>; B<--param-set=>I<parameter>=I<value>" -msgstr "B<--param-get=>I<paramétre>; B<--param-set=>I<paramètre>=I<valeur>" +msgstr "B<--param-get=>I<paramètre>; B<--param-set=>I<paramètre>=I<valeur>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
    @@ -307,7 +307,7 @@
    "retrieve the RTC\\(cqs feature or set the RTC\\(cqs Backup Switchover Mode."
    msgstr ""
    "Lecture et réglage du paramètre RTC. Cela est utile, par exemple, pour " -"retrouver la caractéristique RTC ou régler le mode « Backup Switchover »."
    +"retrouver la caractéristique RTC ou régler le mode « Backup Switchover » de RTC."

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
    @@