• Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/fr/chattr.1.po

    From JP Guillonneau@21:1/5 to All on Tue Oct 18 14:00:01 2022
    Bonjour,

    Le 18/10/22 13:26 Lucien a écrit :
    Cette page du manuel a été mise à jour. Voici une proposition de > traduction. Merci d'avance pour vos relectures.

    Le nom de la commande devrait toujours être en caractères gras, dixit man-pages.

    Amicalement.

    --
    Jean-Paul

    --- chattr.1.po.orig 2022-10-18 12:12:33.246303253 +0200
    +++ chattr.1.po 2022-10-18 13:43:18.524739172 +0200
    @@ -15,7 +15,7 @@
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: e2fsprogs\n"
    "POT-Creation-Date: 2022-10-03 15:28+0200\n"
    -"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:46+0200\n"
    +"PO-Revision-Date: 2022-10-18 13:43+0200\n"
    "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <[email protected]>\n"
    "Language-Team: French <[email protected]>\n"
    "Language: fr\n"
    @@ -195,7 +195,7 @@
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    msgid "Be verbose with chattr's output and print the program version."
    msgstr ""
    -"Être bavard dans la sortie de chattr et afficher la version du programme." +"Être bavard dans la sortie de B<chattr> et afficher la version du programme."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Lucien Gentis@21:1/5 to All on Tue Oct 18 13:30:02 2022
    This is a multi-part message in MIME format.
    Le 18/10/2022 à 11:55, Jean-Pierre Giraud a écrit :
    Bonjour,
    Cette page du manuel a été mise à jour. Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
    Amicalement,
    jipege

    Bonjour,

    Une amicale suggestion

    Lucien

    LS0tIGNoYXR0ci4xLnBvLmpwCTIwMjItMTAtMTggMTM6MDU6MjIuNzkzMzI3NDQ2ICswMjAw CisrKyBjaGF0dHIuMS5wby5sZwkyMDIyLTEwLTE4IDEzOjI1OjE0LjU1OTg4NjYwOSArMDIw MApAQCAtODQ1LDcgKzg0NSw3IEBACiBtc2dzdHIgIiIKICJMJ29ww6lyYXRldXIgwqvCoEI8 Kz7CoMK7IHBlcm1ldCBkJ2Fqb3V0ZXIgbGVzIGF0dHJpYnV0cyBzw6lsZWN0aW9ubsOpcyDD oCBsYSBsaXN0ZSAiCiAiZGVzIGF0dHJpYnV0cyBkdSBmaWNoaWVywqA7IMKrwqBCPC0+wqDC uyBwZXJtZXQgZGUgbGVzIGVubGV2ZXLCoDsgZXQgwqvCoEI8PT7CoMK7ICIKLSJwZXJtZXQg ZGUgZMOpZmluaXIgbGVzIHNldWxzIGF0dHJpYnV0cyBxdWUgbGVzIGZpY2hpZXJzIGF1cm9u dC4iCisicGVybWV0IGRlIGTDqWZpbmlyIGxlcyBzZXVscyBhdHRyaWJ1dHMgcXUnYXVyb250 IGxlcyBmaWNoaWVycy4iCiAKICMuIHR5cGU6IFBsYWluIHRleHQKICM6IGRlYmlhbi11bnN0 YWJsZQo=

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From [email protected]@21:1/5 to All on Tue Oct 18 14:30:01 2022
    Bonjour,

    suggestios,
    amicalement, bubu
    --- chattr.1.po 2022-10-18 11:46:35.000000000 +0200
    +++ chattr.1.relu.po 2022-10-18 14:26:26.150499281 +0200
    @@ -302,10 +302,10 @@
    "par le noyau. La lecture du fichier renverra les données non compressées. "
    "Les écritures dans le fichier compressent les données avant de les "
    "enregistrer sur le disque. Remarque : assurez-vous de lire la section sur " -"les bogues et limitations à la fin de ce document (Remarque : pour btrfs, si "
    +"les bogues et limitations à la fin de ce document (Remarque : pour B<btrfs>, si "
    "l'attribut « c » est positionné, l'attribut « C » ne peut pas être "
    "positionné. Est aussi en conflit avec l'option de montage « nodatasum » de "
    -"btrfs).."
    +"B<btrfs>).."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    @@ -331,7 +331,7 @@
    "Un fichier avec l'attribut « C » ne sera pas concerné par les mises à jour "
    "de copie sur écriture (« copy-on-write » ou « COW »). Ce drapeau n'est pris "
    "e