Je regarde � la taduction de cette page,
merci pour vos relectures et commentaires,
Suggestions.
Jean-Paul
Bonsoir,
Suggestions.Merci bien, tout repris sauf :
Jean-Paul
"certain encodage, il transcodera, si nécessaire, la sortie du serveur vers" -"l'encodage spécifié par la locale actuelle du système."
+"l'encodage spécifié par l’encodage spécifié par locale actuelle du système."
.. je comprends l'idée, mais j'arrive pas à me décider, y'a comme une répetition...
merci pour vos autres relectures et commentaires,
amicalement,
bubu
Le 08/10/2022 à 23:12, [email protected] a écrit :
Bonsoir,
Suggestions.Merci bien, tout repris sauf :
Jean-Paul
"certain encodage, il transcodera, si nécessaire, la sortie du
serveur vers"
-"l'encodage spécifié par la locale actuelle du système."
+"l'encodage spécifié par l’encodage spécifié par locale actuelle du >> système."
.. je comprends l'idée, mais j'arrive pas à me décider, y'a comme une >> répetition...
merci pour vos autres relectures et commentaires,
amicalement,
bubu
"l'encodage spécifié par les paramètres régionaux actuels du système ."
Le 09/10/2022 � 14:53, Lucien Gentis a �crit�:
Le 08/10/2022 � 23:12, [email protected] a �crit�:
Bonsoir,
Suggestions.� Merci bien, tout repris sauf :
Jean-Paul
"certain encodage, il transcodera, si n�cessaire, la sortie du
serveur vers"
-"l'encodage sp�cifi� par la locale actuelle du syst�me."
+"l'encodage sp�cifi� par l?encodage sp�cifi� par locale actuelle du
syst�me."
� .. je comprends l'id�e, mais j'arrive pas � me d�cider, y'a comme une
r�petition...
�� merci pour vos autres relectures et commentaires,
����� amicalement,
����������������� bubu
"l'encodage sp�cifi� par les param�tres r�gionaux actuels du syst�me ."
je ne suis pas un dieu en anglais, mais le mot � specified � � mon sensJe ne per�ois pas d'�normes diff�rences entre sp�cifi� et indiqu�,
doit �tre traduit ici comme � indiqu� �.
Donc je dirai
� l?encodage indiqu� par les param�tres r�gionaux actuels du syst�me. �
PS : par contre, l?apostrophe fran�aise devrait �tre de mise ;)
PS : pas d?espace entre le � syst�me � et le point final.
Bonjour,
Tant attendu, voici l'épisode 3 du RFR...
Le 09/10/2022 à 14:53, Lucien Gentis a écrit :C'était pas le mot locale qui me laissait dubitatif, mais certes, c'est mieux ainsi...
Le 08/10/2022 à 23:12, [email protected] a écrit :
Bonsoir,"l'encodage spécifié par les paramètres régionaux actuels du système ."
Suggestions.Merci bien, tout repris sauf :
Jean-Paul
"certain encodage, il transcodera, si nécessaire, la sortie du
serveur vers"
-"l'encodage spécifié par la locale actuelle du système."
+"l'encodage spécifié par l?encodage spécifié par locale actuelle du >>>> système."
.. je comprends l'idée, mais j'arrive pas à me décider, y'a comme une
répetition...
merci pour vos autres relectures et commentaires,
amicalement,
bubu
je ne suis pas un dieu en anglais, mais le mot « specified » à mon sens >> doit être traduit ici comme « indiqué ».Je ne perçois pas d'énormes différences entre spécifié et indiqué, mais va pour indiquer, je pense jamais à l'employer...
Donc je dirai
« l?encodage indiqué par les paramètres régionaux actuels du système. »
PS : par contre, l?apostrophe française devrait être de mise ;)Par contre, il est mieux de relire le fichier dans son entièreté pour se faire une idée du contexte... Pas d'apostrophes dans le texte...
PS : pas d?espace entre le « système » et le point final.
Merci à tous les deux,
voici la troisième version comme indiqué ...
amicalement,
bubu
Si si il y a des apostrophes !Mais, je ne vois vraiment pas où ..?...
« l?encodage », « l?argument », « l?attribut », etc. :)
Je devrait être au courant quand même :)
On est d'accord qu'on ne parle pas des " en débuts et fins de lignes ...
amicalement,
bubu
J?ai d�couvert ceci tout � l?heure en cherchant une meilleure traduction.
c?est parce que � specified � et proche de � sp�cifi� �
comme m�me pas indiqu� d'ailleurs... petit zap ...PS : par contre, l?apostrophe fran�aise devrait �tre de mise ;)Par contre, il est mieux de relire le fichier dans son enti�ret� pour
PS : pas d?espace entre le � syst�me � et le point final.
se
faire une id�e du contexte... Pas d'apostrophes dans le texte...
voici la troisi�me version comme indiqu� ...
Si si il y a des apostrophes !
� l?encodage �, � l?argument �, � l?attribut �, etc. :)
| Sysop: | Keyop |
|---|---|
| Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
| Users: | 715 |
| Nodes: | 16 (2 / 14) |
| Uptime: | 146:59:05 |
| Calls: | 12,091 |
| Calls today: | 4 |
| Files: | 15,000 |
| Messages: | 6,517,518 |