• Re: [RFR3] po4a://manpages-fr/regex.3/po/fr.po (2/2)

    From [email protected]@21:1/5 to All on Tue May 24 17:20:01 2022
    [continued from previous message]

    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "EXAMPLES"
    msgstr "EXEMPLES"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    "#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
    "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
    "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
    "#include E<lt>regex.hE<gt>\n"
    msgstr ""
    "#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
    "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
    "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
    "#include E<lt>regex.hE<gt>\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof((arr)) / sizeof((arr)[0]))\n"
    msgstr "#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof((arr)) / sizeof((arr)[0]))\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    "static const char *const str =\n"
    " \"1) John Driverhacker;\\en2) John Doe;\\en3) John Foo;\\en\";\n" "static const char *const re = \"John.*o\";\n"
    msgstr ""
    "static const char *const str =\n"
    " \"1) John Driverhacker;\\en2) John Doe;\\en3) John Foo;\\en\";\n" "static const char *const re = \"John.*o\";\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    "int main(void)\n"
    "{\n"
    " static const char *s = str;\n"
    " regex_t regex;\n"
    " regmatch_t pmatch[1];\n"
    " regoff_t off, len;\n"
    msgstr ""
    "int main(void)\n"
    "{\n"
    " static const char *s = str;\n"
    " regex_t regex;\n"
    " regmatch_t pmatch[1];\n"
    " regoff_t off, len;\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    " if (regcomp(&regex, re, REG_NEWLINE))\n"
    " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    msgstr ""
    " if (regcomp(&regex, re, REG_NEWLINE))\n"
    " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    " \n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    " printf(\"String = \\e\"%s\\e\"\\en\", str);\n"
    " printf(\"Matches:\\en\");\n"
    msgstr ""
    " printf(\"String = \\e\"%s\\e\"\\en\", str);\n"
    " printf(\"Matches:\\en\");\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    " for (int i = 0; ; i++) {\n"
    " if (regexec(&regex, s, ARRAY_SIZE(pmatch), pmatch, 0))\n"
    " break;\n"
    msgstr ""
    " for (int i = 0; ; i++) {\n"
    " if (regexec(&regex, s, ARRAY_SIZE(pmatch), pmatch, 0))\n"
    " break;\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    " off = pmatch[0].rm_so + (s - str);\n"
    " len = pmatch[0].rm_eo - pmatch[0].rm_so;\n"
    " printf(\"#%d:\\en\", i);\n"
    " printf(\"offset = %jd; length = %jd\\en\", (intmax_t) off,\n"
    " (intmax_t) len);\n"
    " printf(\"substring = \\e\"%.*s\\e\"\\en\", len, s + pmatch[0].rm_so);\n"
    msgstr ""
    " off = pmatch[0].rm_so + (s - str);\n"
    " len = pmatch[0].rm_eo - pmatch[0].rm_so;\n"
    " printf(\"#%d:\\en\", i);\n"
    " printf(\"offset = %jd; length = %jd\\en\", (intmax_t) off,\n"
    " (intmax_t) len);\n"
    " printf(\"substring = \\e\"%.*s\\e\"\\en\", len, s + pmatch[0].rm_so);\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    " s += pmatch[0].rm_eo;\n"
    " }\n"
    msgstr ""
    " s += pmatch[0].rm_eo;\n"
    " }\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
    "}\n"
    msgstr ""
    " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
    "}\n"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "SEE ALSO"
    msgstr "VOIR AUSSI"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid "B<grep>(1), B<regex>(7)"
    msgstr "B<grep>(1), B<regex>(7)"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid "The glibc manual section, I<Regular Expressions>"
    msgstr "La section I<Regular Expressions> du manuel de la glibc"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
    #, no-wrap
    msgid "COLOPHON"
    msgstr "COLOPHON"

    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
    msgid ""
    "This page is part of release 5.13 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/."
    msgstr ""
    "Cette page fait partie de la publication 5.13 du projet I<man-pages> Linux. " "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et " "la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."

    #. type: TH
    #: debian-bullseye debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "2020-08-13"
    msgstr "13 août 2020"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
    #, no-wrap
    msgid "B<int regcomp(regex_t *>I<preg>B<, const char *>I<regex>B<, int >I<cflags>B<);>\n"
    msgstr "B<int regcomp(regex_t *>I<preg>B<, const char *>I<regex>B<, int >I<cflags>B<);>\n"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
    #, no-wrap
    msgid ""
    "B<int regexec(const regex_t *>I<preg>B<, const char *>I<string>B<, size_t >I<nmatch>B<,>\n"
    "B< regmatch_t >I<pmatch[]>B<, int >I<eflags>B<);>\n"
    msgstr ""
    "B<int regexec(const regex_t *>I<preg>B<, const char *>I<string>B<, size_t >I<nmatch>B<,>\n"
    "B< regmatch_t >I<pmatch[]>B<, int >I<eflags>B<);>\n"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
    #, no-wrap
    msgid ""
    "B<size_t regerror(int >I<errcode>B<, const regex_t *>I<preg>B<, char *>I<errbuf>B<,>\n"
    "B< size_t >I<errbuf_size>B<);>\n"
    msgstr ""
    "B<size_t regerror(int >I<errcode>B<, const regex_t *>I<preg>B<, char *>I<errbuf>B<,>\n"
    "B< size_t >I<errbuf_size>B<);>\n"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
    #, no-wrap
    msgid "B<void regfree(regex_t *>I<preg>B<);>\n"
    msgstr "B<void regfree(regex_t *>I<preg>B<);>\n"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
    msgid ""
    "All regular expression searching must be done via a compiled pattern buffer, " "thus B<regexec>() must always be supplied with the address of a " "B<regcomp>() initialized pattern buffer."
    msgstr ""
    "Toutes les recherches d'expressions rationnelles sont effectuées au moyen " "d'un tampon de motif compilé, ainsi B<regexec>() doit toujours recevoir " "l'adresse d'un motif initialisé par B<regcomp>()."

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye debian-unstable
    msgid ""
    "This page is part of release 5.10 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/."
    msgstr ""
    "Cette page fait partie de la publication 5.10 du projet I<man-pages> Linux. " "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et " "la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."

    #. type: TH
    #: opensuse-leap-15-4
    #, no-wrap
    msgid "2017-09-15"
    msgstr "15 septembre 2017"

    #. type: Plain text
    #: opensuse-leap-15-4
    #, no-wrap
    msgid ""
    "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
    "B<#include E<lt>regex.hE<gt>>\n"
    msgstr ""
    "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
    "B<#include E<lt>regex.hE<gt>>\n"

    #. type: Plain text
    #: opensuse-leap-15-4
    msgid "I<cflags> may be the bitwise-B<or> of zero or more of the following:" msgstr ""
    "I<cflags> peut être un B<OU binaire> entre une ou plusieurs constantes " "symboliques suivantes\\ :"

    #. type: Plain text
    #: opensuse-leap-15-4
    msgid ""
    "A nonmatching list (B<[^...]>) not containing a newline does not match a " "newline."
    msgstr ""
    "Une liste d'exceptions (B<[^...]>) ne contenant pas de saut de ligne ne " "s'identifie pas à un saut de ligne."

    #. type: Plain text
    #: opensuse-leap-15-4
    msgid ""
    "Match-beginning-of-line operator (B<^>) matches the empty string " "immediately after a newline, regardless of whether I<eflags>, the execution " "flags of B<regexec>(), contains B<REG_NOTBOL>."
    msgstr ""
    "L'opérateur «\\ début-de-ligne\\ » (B<^>) correspond à la chaîne vide "
    "suivant immédiatement un saut de ligne, même si l'attribut I<eflags> de " "B<regexec>() contient B<REG_NOTBOL>."

    #. type: Plain text
    #: opensuse-leap-15-4
    msgid ""
    "B<regexec>() is used to match a null-terminated string against the " "precompiled pattern buffer, I<preg>. I<nmatch> and I<pmatch> are used to " "provide information regarding the location of any matches. I<eflags> may be " "the bitwise-B<or> of one or both of B<REG_NOTBOL> and B<REG_NOTEOL> which " "cause changes in matching behavior described below."
    msgstr ""
    "B<regexec>() est utilisée pour mettre en correspondance une chaîne terminée "
    "par un caractère NULL, avec le tampon de motif précompilé I<preg>. I<nmatch> "
    "et I<pmatch> fournissent des informations concernant l'emplacement des " "correspondances. I<eflags> peut être un B<OU binaire> entre les constantes " "B<REG_NOTBOL> ou B<REG_NOTEOL> qui modifient le comportement de la mise en " "correspondance décrite ci-dessous."

    #. type: Plain text
    #: opensuse-leap-15-4
    msgid ""
    "This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/."
    msgstr ""
    "Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I<man-pages> Linux. " "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et " "la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)