• [RFR2] po4a://manpages-fr/lsusb.8/po

    From [email protected]@21:1/5 to All on Wed May 11 14:10:01 2022
    Bonjour,

    Quelques d�tails et suggestions.

    Merci bien, c'est rectifi�,
    Je sais que vendor veut dire vendeur, mais dans ce cas pr�cis (et
    souvent en informatique), je pense que l'on doit plut�t traduire par fabricant (ou peut-�tre fournisseur ?)

    Oui, tout � fait, j'ai pas fait attention et ai traduit en automate ...

    Concernant l'option "-t", c'est une option d'affichage sous forme
    d'arbre (un peu comme l'option f de la commande ps).

    ok, j'ai bien vu l'arbre, mais �a me faisait bizarre de
    "vider","d�pouill�" �tait la traduction qui revenait le plus souvent dans
    les dicos...

    Lucien

    Eh beh, merci bien, voici donc le RFR2,
    Amicalement,
    bubu
    # French translation of man-pages
    # Copyright (C) 2022 Debian-l10n-French-Team <[email protected]>.
    # This file is distributed under the same license as the manpages package.
    # bubu <[email protected]>, 2022.
    #
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-fr\n"
    "POT-Creation-Date: 2022-02-10 21:08+0100\n"
    "PO-Revision-Date: 2022-05-08 14:07+0200\n"
    "Last-Translator: bubu <[email protected]>\n"
    "Language-Team: French <[email protected]>\n"
    "Language: fr\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

    #. type: IX
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "lsusb"
    msgstr "lsusb"

    #. type: TH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "11 February 2019"
    msgstr "11 février 2019"

    #. type: TH
    #: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "usbutils-014"
    msgstr "usbutils-014"

    #. type: TH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Linux USB Utilities"
    msgstr "Utilitaires USB Linux"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "NAME"
    msgstr "NOM"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid "lsusb - list USB devices"
    msgstr "lsusb - Lister les périphériques USB"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "SYNOPSIS"
    msgstr "SYNOPSIS"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid "B<lsusb> [ I<options> ]"
    msgstr "B<lsusb> [ I<options> ]"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "DESCRIPTION"
    msgstr "DESCRIPTION"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "B<lsusb> is a utility for displaying information about USB buses in the " "system and the devices connected to them. It uses udev's hardware database " "to associate a full human-readable name to the vendor ID and the product ID." msgstr ""
    "B<lsusb> est un utilitaire pour afficher des informations sur les bus USB et " "les périphériques qui y sont connectés. Il utilise la base de données udev "
    "du matériel pour associer un nom lisible-pour-l'humain à l'identifiant du " "fabricant et l'identifiant du produit."

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "OPTIONS"
    msgstr "OPTIONS"

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-v>, B<--verbose>"
    msgstr "B<-v>, B<--verbose>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Tells I<lsusb> to be verbose and display detailed information about the " "devices shown. This includes configuration descriptors for the device's " "current speed. Class descriptors will be shown, when available, for USB " "device classes including hub, audio, HID, communications, and chipcard. Can " "be used with the B<t> option."
    msgstr ""
    "Dire à B<lsusb> d'être verbeux et d'afficher des informations détaillées sur "
    "les périphériques montrés. Cela comprend des descripteurs de configuration "
    "pour la vitesse actuelle du périphérique. Les descripteurs de classe seront "
    "montrés, si disponibles, pour les classes USB comprenant hub, audio, HD, " "communications et cartes à puce. Peut être utilisé avec l'option B<t>."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-s> [[I<bus>]B<:>][I<devnum>]"
    msgstr "B<-s> [[I<bus>]B<:>][I<num_périphérique>]"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Show only devices in specified I<bus> and/or I<devnum>. Both IDs are given " "in decimal and may be omitted."
    msgstr ""
    "N'afficher que les périphériques spécifiés dans I<bus> et/ou " "I<numéro_périphérique>. Les deux identifiants sont donnés en décimal et " "peuvent être omis."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-d> [I<vendor>]B<:>[I<product>]"
    msgstr "B<-d> [I<vendeur>]B<:>[I<produit>]"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Show only devices with the specified vendor and product ID. Both IDs are " "given in hexadecimal."
    msgstr ""
    "N'afficher que les périphériques correspondants au fabricant et à l'ID du " "produit spécifiés. Les deux ID sont donnés en hexadécimal."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-D >I<device>"
    msgstr "B<-D >I<périphérique>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Do not scan the /dev/bus/usb directory, instead display only information " "about the device whose device file is given. The device file should be " "something like /dev/bus/usb/001/001. This option displays detailed " "information like the B<v> option; you must be root to do this."
    msgstr ""
    "Ne pas scanner le répertoire /dev/bus/usb, mais afficher seulement les " "informations à propos du périphérique dont le fichier de périphérique est "
    "donné. Le périphérique devrait ressembler à quelque chose comme /dev/bus/" "usb/001/001. Cette option affiche des informations détaillées comme l'option "
    "B<v> ; mais vous devez avoir les droits superutilisateur pour l'utiliser."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-t>, B<--tree>"
    msgstr "B<-t>, B<--tree>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Tells I<lsusb> to dump the physical USB device hierarchy as a tree. " "Verbosity can be increased twice with the B<v> option."
    msgstr ""
    "Dire à B<lsusb> d'extraire la hiérarchie des périphériques USB sous forme "
    "d'un arbre. La verbosité peut être doublée avec l'option B<v>."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-V>, B<--version>"
    msgstr "B<-V>, B<--version>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid "Print version information on standard output, then exit successfully." msgstr "Afficher la version sur la sortie standard, puis quitter."

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "RETURN VALUE"
    msgstr "VALEUR RENVOYÉE"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid "If the specified device is not found, a non-zero exit code is returned." msgstr ""
    "Si le périphérique indiqué n'est pas trouvé, un code de retour différent de "
    "zéro est renvoyé."

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "SEE ALSO"
    msgstr "VOIR AUSSI"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid "B<lspci>(8), B<usbview>(8)."
    msgstr "B<lspci>(8), B<usbview>(8)."

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "AUTHOR"
    msgstr "AUTEUR"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid "Thomas Sailer, E<lt>[email protected]<gt>."
    msgstr "Thomas Sailer, E<lt>[email protected]<gt>."

    #. type: TH
    #: debian-bullseye
    #, no-wrap
    msgid "usbutils-013"
    msgstr "usbutils-013"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye
    msgid ""
    "Show only devices in specified I<bus> and/or I<devnum>. Both ID's are given " "in decimal and may be omitted."
    msgstr ""
    "N'afficher que les périphériques associés aux I<bus> et/ou I<num_périph> " "spécifiés. Les deux ID sont donnés en décimal et peuvent être omis."

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye
    msgid ""
    "Show only devices with the specified vendor and product ID. Both ID's are " "given in hexadecimal."
    msgstr ""
    "N'afficher que les périphériques avec le fabricant et l'ID du produit " "spécifiés. Les deux ID sont donnés en hexadécimal."

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye
    msgid ""
    "Tells I<lsusb> to dump the physical USB device hierarchy as a tree. " "Verbosity can be increased twice with B<v> option."
    msgstr ""
    "Dire à B<lsusb> d'extraire la hiérarchie des périphériques USB physiques " "sous la forme d'un arbre. La verbosité peut être doublée avec l'option B<v>."

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From [email protected]@21:1/5 to All on Tue May 24 17:40:01 2022
    Bonjour,

    passage du RFR2 � l'approche(?) du final,
    merci pour vos ultimes relectures
    Amicalement,
    bubu

    # French translation of man-pages
    # Copyright (C) 2022 Debian-l10n-French-Team <[email protected]>.
    # This file is distributed under the same license as the manpages package.
    # bubu <[email protected]>, 2022.
    #
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-fr\n"
    "POT-Creation-Date: 2022-02-10 21:08+0100\n"
    "PO-Revision-Date: 2022-05-08 14:07+0200\n"
    "Last-Translator: bubu <[email protected]>\n"
    "Language-Team: French <[email protected]>\n"
    "Language: fr\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

    #. type: IX
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "lsusb"
    msgstr "lsusb"

    #. type: TH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "11 February 2019"
    msgstr "11 février 2019"

    #. type: TH
    #: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "usbutils-014"
    msgstr "usbutils-014"

    #. type: TH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Linux USB Utilities"
    msgstr "Utilitaires USB Linux"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "NAME"
    msgstr "NOM"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid "lsusb - list USB devices"
    msgstr "lsusb - Lister les périphériques USB"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "SYNOPSIS"
    msgstr "SYNOPSIS"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid "B<lsusb> [ I<options> ]"
    msgstr "B<lsusb> [ I<options> ]"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "DESCRIPTION"
    msgstr "DESCRIPTION"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "B<lsusb> is a utility for displaying information about USB buses in the " "system and the devices connected to them. It uses udev's hardware database " "to associate a full human-readable name to the vendor ID and the product ID." msgstr ""
    "B<lsusb> est un utilitaire pour afficher des informations sur les bus USB et " "les périphériques qui y sont connectés. Il utilise la base de données udev "
    "du matériel pour associer un nom lisible-pour-l'humain à l'identifiant du " "fabricant et l'identifiant du produit."

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "OPTIONS"
    msgstr "OPTIONS"

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-v>, B<--verbose>"
    msgstr "B<-v>, B<--verbose>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Tells I<lsusb> to be verbose and display detailed information about the " "devices shown. This includes configuration descriptors for the device's " "current speed. Class descriptors will be shown, when available, for USB " "device classes including hub, audio, HID, communications, and chipcard. Can " "be used with the B<t> option."
    msgstr ""
    "Dire à B<lsusb> d'être verbeux et d'afficher des informations détaillées sur "
    "les périphériques montrés. Cela comprend des descripteurs de configuration "
    "pour la vitesse actuelle du périphérique. Les descripteurs de classe seront "
    "montrés, si disponibles, pour les classes USB comprenant hub, audio, HD, " "communications et cartes à puce. Peut être utilisé avec l'option B<t>."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-s> [[I<bus>]B<:>][I<devnum>]"
    msgstr "B<-s> [[I<bus>]B<:>][I<num_périphérique>]"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Show only devices in specified I<bus> and/or I<devnum>. Both IDs are given " "in decimal and may be omitted."
    msgstr ""
    "N'afficher que les périphériques spécifiés dans I<bus> et/ou " "I<numéro_périphérique>. Les deux identifiants sont donnés en décimal et " "peuvent être omis."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-d> [I<vendor>]B<:>[I<product>]"
    msgstr "B<-d> [I<vendeur>]B<:>[I<produit>]"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Show only devices with the specified vendor and product ID. Both IDs are " "given in hexadecimal."
    msgstr ""
    "N'afficher que les périphériques correspondants au fabricant et à l'ID du " "produit spécifiés. Les deux ID sont donnés en hexadécimal."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-D >I<device>"
    msgstr "B<-D >I<périphérique>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Do not scan the /dev/bus/usb directory, instead display only information " "about the device whose device file is given. The device file should be " "something like /dev/bus/usb/001/001. This option displays detailed " "information like the B<v> option; you must be root to do this."
    msgstr ""
    "Ne pas scanner le répertoire /dev/bus/usb, mais afficher seulement les " "informations à propos du périphérique dont le fichier de périphérique est "
    "donné. Le périphérique devrait ressembler à quelque chose comme /dev/bus/" "usb/001/001. Cette option affiche des informations détaillées comme l'option "
    "B<v> ; mais vous devez avoir les droits superutilisateur pour l'utiliser."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-t>, B<--tree>"
    msgstr "B<-t>, B<--tree>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Tells I<lsusb> to dump the physical USB device hierarchy as a tree. " "Verbosity can be increased twice with the B<v> option."
    msgstr ""
    "Dire à B<lsusb> d'extraire la hiérarchie des périphériques USB sous forme "
    "d'un arbre. La verbosité peut être doublée avec l'option B<v>."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-V>, B<--version>"
    msgstr "B<-V>, B<--version>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid "Print version information on standard output, then exit successfully." msgstr "Afficher la version sur la sortie standard, puis quitter."

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "RETURN VALUE"
    msgstr "VALEUR RENVOYÉE"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid "If the specified device is not found, a non-zero exit code is returned." msgstr ""
    "Si le périphérique indiqué n'est pas trouvé, un code de retour différent de "
    "zéro est renvoyé."

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "SEE ALSO"
    msgstr "VOIR AUSSI"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid "B<lspci>(8), B<usbview>(8)."
    msgstr "B<lspci>(8), B<usbview>(8)."

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "AUTHOR"
    msgstr "AUTEUR"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid "Thomas Sailer, E<lt>[email protected]<gt>."
    msgstr "Thomas Sailer, E<lt>[email protected]<gt>."

    #. type: TH
    #: debian-bullseye
    #, no-wrap
    msgid "usbutils-013"
    msgstr "usbutils-013"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye
    msgid ""
    "Show only devices in specified I<bus> and/or I<devnum>. Both ID's are given " "in decimal and may be omitted."
    msgstr ""
    "N'afficher que les périphériques associés aux I<bus> et/ou I<num_périph> " "spécifiés. Les deux ID sont donnés en décimal et peuvent être omis."

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye
    msgid ""
    "Show only devices with the specified vendor and product ID. Both ID's are " "given in hexadecimal."
    msgstr ""
    "N'afficher que les périphériques avec le fabricant et l'ID du produit " "spécifiés. Les deux ID sont donnés en hexadécimal."

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye
    msgid ""
    "Tells I<lsusb> to dump the physical USB device hierarchy as a tree. " "Verbosity can be increased twice with B<v> option."
    msgstr ""
    "Dire à B<lsusb> d'extraire la hiérarchie des périphériques USB physiques " "sous la forme d'un arbre. La verbosité peut être doublée avec l'option B<v>."

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)