• [RFR] po4a://manpages-l10n/fr/lzmainfo.1/po

    From Jean-Pierre Giraud@21:1/5 to All on Wed Feb 23 18:00:02 2022
    This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 4880 and 3156) --hTztFJy9RanNNrwoclvJVfKh6rdRm9Ihi
    Content-Type: multipart/mixed;
    boundary="------------7CBD60026A6B43C8A2C8F030"
    Content-Language: fr-FR

    This is a multi-part message in MIME format. --------------7CBD60026A6B43C8A2C8F030
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Bonjour,
    Voici une nouvelle traduction de manpages. Merci d'avance pour vos
    relectures.
    Amicalement,
    jipege

    --------------7CBD60026A6B43C8A2C8F030
    Content-Type: text/x-gettext-translation; charset=UTF-8;
    name="lzmainfo.1.po"
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
    Content-Disposition: attachment;
    filename="lzmainfo.1.po"

    # French translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Jean-Pierre Giraud <[email protected]>, 2022.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.12.1\n"
    "POT-Creation-Date: 2022-01-14 17:44+0100\n"
    "PO-Revision-Date: 2022-02-23 19:32+0100\n"
    "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n"
    "Language: fr\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

    #. type: TH
    #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
    #, no-wrap
    msgid "LZMAINFO"
    msgstr "LZMAINFO"

    #. type: TH
    #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
    #, no-wrap
    msgid "2013-06-30"
    msgstr "30 juin 2013"

    #. type: TH
    #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
    #, no-wrap
    msgid "Tukaani"
    msgstr "Tukaani"

    #. type: TH
    #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
    #, no-wrap
    msgid "XZ Utils"
    msgstr "XZ Utils"

    #. type: SH
    #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
    #, no-wrap
    msgid "NAME"
    msgstr "NOM"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
    msgid "lzmainfo - show information stored in the .lzma file header"
    msgstr "lzmainfo - montre les informations de l'en-tête de fichier .lzma"

    #. type: SH
    #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
    #, no-wrap
    msgid "SYNOPSIS"
    msgstr "SYNOPSIS"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
    msgid "B<lzmainfo> [B<--help>] [B<--version>] [I<file...>]"
    msgstr "B<lzmainfo> [B<--help>] [B<--version>] [I<fichier ...>]"

    #. type: SH
    #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
    #, no-wrap
    msgid "DESCRIPTION"
    msgstr "DESCRIPTION"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
    msgid ""
    "B<lzmainfo> shows information stored in the B<.lzma> file header. It reads " "the first 13 bytes from the specified I<file>, decodes the header, and " "prints it to standard output in human readable format. If no I<files> are " "given or I<file> is B<->, standard input is read."
    msgstr ""
    "B<lzmainfo> montre les informations stockées dans l'entête d'un fichier " "B<.lzma>. Il lit les 13 premiers octets du I<fichier> spécifié, décode " "l'en-tête et l'affiche sur la sortie standard dans un format lisible. Si " "aucun fichier n'est indiqué ou si I<fichier est B<->, c'est l'entrée " "standard qui est lue."

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
    msgid ""
    "Usually the most interesting information is the uncompressed size and the " "dictionary size. Uncompressed size can be shown only if the file is in the " "non-streamed B<.lzma> format variant. The amount of memory required to " "decompress the file is a few dozen kilobytes plus the dictionary size."
    msgstr ""
    "Habituellement, les inrfomations les plus intéressantes sont la taille du " "fichier non compressé et la taille du dictionnaire. La taille non compressée "
    "n'est montrée que si le fichier n'est pas dans la variante de format de flux "
    "B<.lzma>. La quantité de mémoire nécessaire pour décompresser le fichier est "
    "de quelques douzaines de kilo-octets en plus de la taille du dictionnaire."

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
    msgid ""
    "B<lzmainfo> is included in XZ Utils primarily for backward compatibility " "with LZMA Utils."
    msgstr ""
    "B<lzmainfo> est inclus dans les utilitaires XZ essentiellement pour la " "rétrocompatibilité avec les utilitaires LZMA."

    #. type: SH
    #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
    #, no-wrap
    msgid "EXIT STATUS"
    msgstr "CODE DE RETOUR"

    #. type: TP
    #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
    #, no-wrap
    msgid "B<0>"
    msgstr "B<0>"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
    msgid "All is good."
    msgstr "Tout est bon."

    #. type: TP
    #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
    #, no-wrap
    msgid "B<1>"
    msgstr "B<1>"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
    msgid "An error occurred."
    msgstr "Une erreur est survenue."

    #. type: SH
    #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
    #, no-wrap
    msgid "BUGS"
    msgstr "BOGUES"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
    msgid ""
    "B<lzmainfo> uses B<MB> while the correct suffix would be B<MiB> (2^20 " "bytes). This is to keep the output compatible with LZMA Utils."
    msgstr ""
    "B<lzmainfo> utilise B<Mo> alors que le suffixe correct devrait être "
    "B<Mio> (2^20 octets). Cela afin de conserver une sortie compatible avec les " "utilitaires LZMA."

    #. type: SH
    #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
    #, no-wrap
    msgid "SEE ALSO"
    msgstr "VOIR AUSSI"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
    msgid "B<xz>(1)"
    msgstr "B<xz>(1)"

    --------------7CBD60026A6B43C8A2C8F030--

    --hTztFJy9RanNNrwoclvJVfKh6rdRm9Ihi--

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    wsF5BAABCAAjFiEEcH/R3vmpi4JWBoDfeBP2a44wMXIFAmIWZisFAwAAAAAACgkQeBP2a44wMXJ1 uQ/+PA/DQ3xHIO0r8SEe1sX3IaLroWwNKBoEhTcwkHkuvodLcGufUConPOixvAdzZIguZd/caYxO kt1lsE8V8IrG4G+WUoVT27B8KDIErMlfXXyF5PRVVuFYuDdEvI1KaeNyRH/RiB819fCjK+g7k5J9 smL3Dc0PCtXybpoRlBEHFulDbouAXIfPZiF71VHXFbAy+eU1E85nwTXotPSehUofkoEbVkEJkqOr p2p/B1mEbLjRXiaW415qNyor9NArcOyXvXQtfpR5f8TslxoDP52t0+3KEUyWzUfzR5f7cSLHRDAr i9PmCqXtlZIEdqlE44UhZVNFDA3NxW8iBAFuLsIkAi7bqGMCP1JUSemnK3VSqoi9KVerjR+av3qk ZwG6KfJb9cO1/+9mV/rg6/3vv2Cw0hKSOdsMbxWXGgQ2+cMRHIqZoO3Sqhtts6ZMCNxLjAET1jz6 +NKeUHReVUnkQdDeUlXdIcD/qmqnDyt7N+rr6rN7vQOijVpT6og7P1y6gsovzmWoNieqShuHduQf 1sjRd5ZQ4wFAY9X3W4zaPzDtUxfQb9yDPphrrS+fzRgX4D5zQOhQ9h+ltPRVGktSxUHhLgZBi3J4 sKI5kQe2aYLJ7f+pbBR6/6y/drubyxVD02Yx1qFk9O0vT0BWpZ4Z9C772A9bUqPvItQv4Z19HWvY 1mU=
    =Ckq+
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From [email protected]@21:1/5 to All on Wed Feb 23 19:30:01 2022
    bonjour,
    d�tails et suggestion,
    amicalement,
    bubu









    Bonjour,
    Voici une nouvelle traduction de manpages. Merci d'avance pour vos relectures.
    Amicalement,
    jipege


    --- lzmainfo.1.po 2022-02-23 19:17:57.896484971 +0100
    +++ lzmainfo.1.relu.po 2022-02-23 19:23:23.495989617 +0100
    @@ -75,10 +75,10 @@
    "prints it to standard output in human readable format. If no I<files> are "
    "given or I<file> is B<->, standard input is read."
    msgstr ""
    -"B<lzmainfo> montre les informations stockées dans l'entête d'un fichier " +"B<lzmainfo> montre les informations stockées dans l'en-tête d'un fichier "
    "B<.lzma>. Il lit les 13 premiers octets du I<fichier> spécifié, décode "
    "l'en-tête et l'affiche sur la sortie standard dans un format lisible. Si " -"aucun fichier n'est indiqué ou si I<fichier est B<->, c'est l'entrée " +"aucun I<fichier> n'est indiqué ou si I<fichier> est B<->, c'est l'entrée "
    "standard qui est lue."

    #. type: Plain text
    @@ -89,7 +89,7 @@
    "non-streamed B<.lzma> format variant. The amount of memory required to "
    "decompress the file is a few dozen kilobytes plus the dictionary size."
    msgstr ""
    -"Habituellement, les inrfomations