Pop-Up Thingie

>>> Magnum BBS <<<
  • Home
  • Forum
  • Files
  • Log in

  1. Forum
  2. Usenet
  3. LINUX.DEBIAN.L10N.POLISH
  • "We will give back to the free software community"

    From Laura Arjona Reina@21:1/5 to All on Wed Sep 26 09:20:01 2018
    Hi Mariusz

    Thanks for caring about Polish translations.
    The correct place to report the issue you notice is indeed the mailing
    list about Debian translations to Polish:

    [email protected]

    I'm resending your mail there; I hope somebody can review the page and
    your suggestions and update accordingly.
    You can also subscribe to the list and join the translation efforts!

    Dear Polish translators: please see the mail below about the translation
    of the Debian Social Contract to Polish. If it happens that you need
    technical assistance for updating the website files, please contact with
    the Debian webmaster team at [email protected] or send your patches/files to the list, and one of the team members can upload them
    or guide you. Note that we recently migrated the repo to git, and the
    sources are here:

    https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/

    Kind regards,
    --
    Laura Arjona Reina
    https://wiki.debian.org/LauraArjona




    El 26/09/18 a las 00:49, Mariusz Boczek escribió:
    Hi!

    I do not know exactly, to whom I could report, so...

    https://www.debian.org/social_contract

    "We will give back to the free software community"

    is translated in Polish as:

    "Spłacimy dług społeczności wolnego oprogramowania".

    O my God, how misleading!!!

    In Polish it can mean, that free software community had
    some debt, which Debian gracefully decided to repay
    for that community.

    It should stand:

    "Spłacimy dług ___wdzięczności wobec___ społeczności wolnego oprogramowania"

    or simply

    "Spłacimy dług ___wobec___ społeczności wolnego oprogramowania".

    You can easily check:

    https://translate.google.com/#pl/en/Sp%C5%82acimy%20d%C5%82ug%20spo%C5%82eczno%C5%9Bci%20wolnego%20oprogramowania

    https://translate.google.com/#pl/en/Sp%C5%82acimy%20d%C5%82ug%20wdzi%C4%99czno%C5%9Bci%20wobec%20spo%C5%82eczno%C5%9Bci%20wolnego%20oprogramowania

    https://translate.google.com/#pl/en/Sp%C5%82acimy%20d%C5%82ug%20wobec%20spo%C5%82eczno%C5%9Bci%20wolnego%20oprogramowania

    or

    very literally and accordingly to the following paragraph

    https://translate.google.com/#pl/en/b%C4%99dziemy%20oddawa%C4%87%20spo%C5%82eczno%C5%9Bci%20wolnego%20oprogramowania

    There are more faults in the text, but this is... blatant.

    Mariusz

    Sent with ProtonMail Secure Email.


    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • Who's Online

  • Recent Visitors

    • Ab Cadd
      Sat Jun 6 15:42:53 2026
      from Sheboygan, Wi via Telnet
    • Centurion
      Sat Jun 6 15:32:28 2026
      from Berea, Ohio via Telnet
    • Krenn
      Sat Jun 6 11:38:56 2026
      from Sydney, Nsw via Telnet
    • Furryboy
      Sat Jun 6 10:56:29 2026
      from Romania, Galati via SSH
    • Centurion
      Fri Jun 5 22:28:01 2026
      from Berea, Ohio via Telnet
    • Ab Cadd
      Fri Jun 5 17:52:51 2026
      from Sheboygan, Wi via Telnet
    • Gwylbert
      Fri Jun 5 06:28:52 2026
      from Sydney, Nsw via Telnet
    • Centurion
      Thu Jun 4 23:42:23 2026
      from Berea, Ohio via Telnet
  • System Info

    Sysop: Keyop
    Location: Huddersfield, West Yorkshire, UK
    Users: 715
    Nodes: 16 (2 / 14)
    Uptime: 147:39:45
    Calls: 12,091
    Calls today: 4
    Files: 15,000
    Messages: 6,517,544

© >>> Magnum BBS <<<, 2026