From:
[email protected]
Package: sa-exim
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Hello,
Please find the attached fr.po file, which is an update of the french translation of the debconf templates. This file has been reviewed by
the contributors of the debian-l10n-french mailing-list.
Could you put this file to the debian/po/ directory of this package,
in remplacement of the old fr.po file ?
Thanks.
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or
http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sa-exim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Eric Madesclair <
[email protected]>\n"
"Language-Team: French <
[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Remove saved mails in spool directory?"
msgstr "Faut-il supprimer les courriers du r�pertoire de d�p�t�? "
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. " "Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific " "criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although " "recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
msgstr ""
"Il y a plusieurs courriers sauvegard�s dans les sous-r�pertoires de /var/" "spool/sa-exim. Selon la configuration, sa-exim sauvegarde les courriers qui " "correspondent � des crit�res sp�cifiques (p. ex. une erreur est survenue, " "rejet� comme spam, pass� � travers, reconnu comme spam ...) dans des sous-" "r�pertoires de /var/spool/sa-exim."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"You can keep them for further analysis and later remove them manually or " "decide to delete them now."
msgstr ""
"Vous pouvez les garder pour des analyses approfondies et les supprimer par " "la suite ou vous pouvez d�cider de les effacer maintenant."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Should they be removed?"
msgstr "Vous pouvez les supprimer maintenant."
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)