• Bug#265816: apt: [INTL:fr] French programs translation (9/11)

    From Christian Perrier@1:229/2 to All on Sun Aug 15 09:00:11 2004
    [continued from previous message]

    msgstr "Requête"

    #: methods/ftp.cc:1104
    msgid "Unable to invoke "
    msgstr "Impossible d'invoquer "

    #: methods/connect.cc:64
    #, c-format
    msgid "Connecting to %s (%s)"
    msgstr "Connexion � %s (%s)"

    #: methods/connect.cc:71
    #, c-format
    msgid "[IP: %s %s]"
    msgstr "[IP�: %s %s]"

    #: methods/connect.cc:80
    #, c-format
    msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
    msgstr "Impossible de cr�er de connexion pour %s (f=%u t=%u p=%u)"

    #: methods/connect.cc:86
    #, c-format
    msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
    msgstr "Impossible d'initialiser la connexion � %s:�%s (%s)."

    #: methods/connect.cc:92
    #, c-format
    msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
    msgstr "Connexion � %s:�%s (%s) impossible, d�lais de connexion d�pass�"

    #: methods/connect.cc:104
    #, c-format
    msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
    msgstr "Connexion � %s:�%s (%s) impossible."

    #. We say this mainly because the pause here is for the
    #. ssh connection that is still going
    #: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
    #, c-format
    msgid "Connecting to %s"
    msgstr "Connexion � %s"

    #: methods/connect.cc:163
    #, c-format
    msgid "Could not resolve '%s'"
    msgstr "Ne parvient pas � r�soudre ��%s��"

    #: methods/connect.cc:167
    #, c-format
    msgid "Temporary failure resolving '%s'"
    msgstr "Erreur temporaire de r�solution de ��%s��"

    #: methods/connect.cc:169
    #, c-format
    msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
    msgstr ""
    "Quelque chose d'impr�visible est survenu lors de la d�termination de ��%s:%" "s�� (%i)"

    #: methods/connect.cc:216
    #, c-format
    msgid "Unable to connect to %s %s:"
    msgstr "Impossible de se connecter � %s %s�:"

    #: methods/gzip.cc:57
    #, c-format
    msgid "Couldn't open pipe for %s"
    msgstr "Ne parvient pas � ouvrir le pipe pour %s"

    #: methods/gzip.cc:102
    #, c-format
    msgid "Read error from %s process"
    msgstr "Erreur de lecture du processus %s"

    #: methods/http.cc:344
    msgid "Waiting for headers"
    msgstr "Attente des fichiers d'en-t�te"

    #: methods/http.cc:490
    #, c-format
    msgid "Got a single header line over %u chars"
    msgstr "J'ai une simple ligne d'en-t�te au-dessus du caract�re %u"

    #: methods/http.cc:498
    msgid "Bad header line"
    msgstr "Mauvaise ligne d'en-t�te"

    #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
    msgid "The http server sent an invalid reply header"
    msgstr "Le serveur http a envoy� une r�ponse dont l'en-t�te est invalide"

    #: methods/http.cc:553
    msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
    msgstr "Le serveur http a envoy� un en-t�te ��Content-Length�� invalide"

    #: methods/http.cc:568
    msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
    msgstr "Le serveur http a envoy� un en-t�te ��Content-Range�� invalide"

    #: methods/http.cc:570
    msgid "This http server has broken range support"
    msgstr "Ce serveur http poss�de un support des limites non-valide"

    #: methods/http.cc:594
    msgid "Unknown date format"
    msgstr "Format de date inconnu"

    #: methods/http.cc:737
    msgid "Select failed"
    msgstr "S�lection d�faillante"

    #: methods/http.cc:742
    msgid "Connection timed out"
    msgstr "D�lais de connexion d�pass�"

    #: methods/http.cc:765
    msgid "Error writing to output file"
    msgstr "Erreur d'�criture du fichier de sortie"

    #: methods/http.cc:793
    msgid "Error writing to file"
    msgstr "Erreur d'�criture sur un fichier"

    #: methods/http.cc:818
    msgid "Error writing to the file"
    msgstr "Erreur d'�criture sur le fichier"

    #: methods/http.cc:832
    msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
    msgstr "Erreur de lecture depuis le serveur distant et cl�ture de la connexion"

    #: methods/http.cc:834
    msgid "Error reading from server"
    msgstr "Erreur de lecture du serveur"

    #: methods/http.cc:1065
    msgid "Bad header Data"
    msgstr "Mauvais en-t�te de donn�e"

    #: methods/http.cc:1082
    msgid "Connection failed"
    msgstr "�chec de la connexion"

    #: methods/http.cc:1173
    msgid "Internal error"
    msgstr "Erreur interne"

    #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
    msgid "Can't mmap an empty file"
    msgstr "Impossible de mapper un fichier vide en m�moire"

    #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
    #, c-format
    msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
    msgstr "Impossible de r�aliser un mapping de %lu octets en m�moire"

    #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
    #, c-format
    msgid "Selection %s not found"
    msgstr "La s�lection %s n'a pu �tre trouv�e"

    #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
    #, c-format
    msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
    msgstr "Type d'abr�viation non reconnue�: ��%c��"

    #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
    #, c-format
    msgid "Opening configuration file %s"
    msgstr "Ouverture du fichier de configuration %s"

    #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471
    #, c-format
    msgid "Line %d too long (max %d)"
    msgstr "La ligne %d est trop longue (maxi %d)"

    #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567
    #, c-format
    msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
    msgstr "Erreur syntaxique %s:%u�: le bloc commence sans aucun nom."

    #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
    #, c-format
    msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
    msgstr "Erreur syntaxique %s:%u�: balise mal form�e"

    #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
    #, c-format
    msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
    msgstr "Erreur syntaxique %s:%u�: valeur suivie de choses illicites"

    #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643
    #, c-format
    msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
    msgstr ""
    "Erreur syntaxique %s:%u�: ces directives ne peuvent �tre appliqu�es qu'au " "niveau le plus haut"

    #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650
    #, c-format
    msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
    msgstr "Erreur syntaxique %s:%u:�trop de niveaux d'imbrication d'includes"

    #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
    #, c-format
    msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
    msgstr "Erreur syntaxique %s:%u�: inclus � partir d'ici"

    #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
    #, c-format
    msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
    msgstr "Erreur syntaxique %s:%u�: directive ��%s�� non tol�r�e"

    #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
    #, c-format
    msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
    msgstr "Erreur syntaxique %s:%u�: valeur aberrante � la fin du fichier"

    #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
    #, c-format
    msgid "%c%s... Error!"
    msgstr "%c%s... Erreur�!"

    #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
    #, c-format
    msgid "%c%s... Done"
    msgstr "%c%s... Fait"

    #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
    #, c-format
    msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
    msgstr "L'option ��%c�� de la ligne de commande [d'origine %s] est inconnue."

    #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
    #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
    #, c-format
    msgid "Command line option %s is not understood"
    msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas reconnue"

    #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
    #, c-format
    msgid "Command line option %s is not boolean"
    msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas une valeur bool�enne"

    #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
    #, c-format
    msgid "Option %s requires an argument."
    msgstr "L'option %s n�cessite un argument."

    #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
    #, c-format
    msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
    msgstr "Option %s�: l'item configuration doit �tre sp�cifi�e avec un =<val>."

    #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
    #, c-format

    [continued in next message]

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)