• Bug#265816: apt: [INTL:fr] French programs translation (5/11)

    From Christian Perrier@1:229/2 to All on Sun Aug 15 09:00:11 2004
    [continued from previous message]

    #: cmdline/apt-get.cc:940
    msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
    msgstr "l'option --fix-missing et l'�change de support ne sont pas encore reconnus."

    #: cmdline/apt-get.cc:945
    msgid "Unable to correct missing packages."
    msgstr "Impossible de corriger le fait que les paquets manquent."

    #: cmdline/apt-get.cc:946
    msgid "Aborting Install."
    msgstr "Annulation de l'installation."

    #: cmdline/apt-get.cc:979
    #, c-format
    msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
    msgstr "Note, s�lection de %s au lieu de %s\n"

    #: cmdline/apt-get.cc:989
    #, c-format
    msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
    msgstr "Passe %s, il est d�j� install� et la mise � jour n'est pas pr�vue.\n"

    #: cmdline/apt-get.cc:1007
    #, c-format
    msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
    msgstr "Le paquet %s n'est pas install�, et ne peut donc �tre supprim�\n"

    #: cmdline/apt-get.cc:1018
    #, c-format
    msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
    msgstr "Le paquet %s est un paquet virtuel fourni par�:\n"

    #: cmdline/apt-get.cc:1030
    msgid " [Installed]"
    msgstr " [Install�]"

    #: cmdline/apt-get.cc:1035
    msgid "You should explicitly select one to install."
    msgstr "Vous devez explicitement s�lectionner un paquet � installer."

    #: cmdline/apt-get.cc:1040
    #, c-format
    msgid ""
    "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
    "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
    "is only available from another source\n"
    msgstr ""
    "Aucune version du paquet %s n'est disponible, mais il existe dans la base\n" "de donn�es. Cela signifie en g�n�ral que le paquet est manquant, qu'il est " "devenu obsol�te\n"
    "ou qu'il n'est disponible que sur une autre source\n"

    #: cmdline/apt-get.cc:1059
    msgid "However the following packages replace it:"
    msgstr "Cependant les paquets suivants le remplacent�:"

    #: cmdline/apt-get.cc:1062
    #, c-format
    msgid "Package %s has no installation candidate"
    msgstr "Aucun paquet ne correspond au paquet %s"

    #: cmdline/apt-get.cc:1082
    #, c-format
    msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
    msgstr "La r�installation de %s est impossible, il ne peut pas �tre t�l�charg�.\n"

    #: cmdline/apt-get.cc:1090
    #, c-format
    msgid "%s is already the newest version.\n"
    msgstr "%s est d�j� la plus r�cente version disponible.\n"

    #: cmdline/apt-get.cc:1117
    #, c-format
    msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
    msgstr "La version ��%s�� de ��%s�� est introuvable"

    #: cmdline/apt-get.cc:1119
    #, c-format
    msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
    msgstr "La version ��%s�� de ��%s�� n'a pu �tre trouv�e"

    #: cmdline/apt-get.cc:1125
    #, c-format
    msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
    msgstr "Version choisie %s (%s) pour %s\n"

    #: cmdline/apt-get.cc:1235
    msgid "The update command takes no arguments"
    msgstr "La commande de mise � jour ne prend pas d'arguments"

    #: cmdline/apt-get.cc:1248
    msgid "Unable to lock the list directory"
    msgstr "Impossible de verrouiller le r�pertoire de liste"

    #: cmdline/apt-get.cc:1300
    msgid ""
    "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead."
    msgstr ""
    "Le t�l�chargement de quelques fichiers d'index a �chou�, ils ont �t� " "ignor�s, ou les anciens ont �t� utilis�s � la place."

    #: cmdline/apt-get.cc:1319
    msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
    msgstr "Erreur interne, AllUpgrade a cass� le boulot�!"

    #: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
    #, c-format
    msgid "Couldn't find package %s"
    msgstr "Impossible de trouver le paquet %s"

    #: cmdline/apt-get.cc:1432
    #, c-format
    msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
    msgstr "Note, s�lectionne %s pour l'expression rationnelle ��%s��\n"

    #: cmdline/apt-get.cc:1462
    msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
    msgstr "Vous pouvez lancer ��apt-get -f install�� pour corriger ces probl�mes�:"

    #: cmdline/apt-get.cc:1465
    msgid ""
    "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)."
    msgstr ""
    "D�pendances non satisfaites. Essayez ��apt-get -f install�� sans paquet\n" "(ou indiquez une solution)."

    #: cmdline/apt-get.cc:1477
    msgid ""
    "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" "distribution that some required packages have not yet been created\n"
    "or been moved out of Incoming."
    msgstr ""
    "Certains paquets ne peuvent �tre install�s. Ceci peut signifier\n"
    "que vous avez demand� l'impossible, ou bien, si vous utilisez\n"
    "la distribution unstable, que certains paquets n'ont pas encore\n"
    "�t� cr��s ou ne sont pas sortis d'Incoming."

    #: cmdline/apt-get.cc:1485
    msgid ""
    "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n"
    "that package should be filed."
    msgstr ""
    "Puisque vous n'avez demand� qu'une seule op�ration, le paquet n'est\n" "probablement pas installable et vous devriez envoyer un rapport de bogue."

    #: cmdline/apt-get.cc:1490
    msgid "The following information may help to resolve the situation:"
    msgstr "L'information suivante devrait vous aider � r�soudre la situation�: "

    #: cmdline/apt-get.cc:1493
    msgid "Broken packages"
    msgstr "Paquets d�fectueux"

    #: cmdline/apt-get.cc:1519
    msgid "The following extra packages will be installed:"
    msgstr "Les paquets suppl�mentaires suivants seront install�s�: "

    #: cmdline/apt-get.cc:1590
    msgid "Suggested packages:"
    msgstr "Paquets sugg�r�s�:"

    #: cmdline/apt-get.cc:1591
    msgid "Recommended packages:"
    msgstr "Paquets recommand�s�:"

    #: cmdline/apt-get.cc:1611
    msgid "Calculating Upgrade... "
    msgstr "Calcul de la mise � jour... "

    #: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
    msgid "Failed"
    msgstr "�chec"

    #: cmdline/apt-get.cc:1619
    msgid "Done"
    msgstr "Fait"

    #: cmdline/apt-get.cc:1792
    msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
    msgstr "Vous devez sp�cifier au moins un paquet-source"

    #: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026
    #, c-format
    msgid "Unable to find a source package for %s"
    msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s"

    #: cmdline/apt-get.cc:1866
    #, c-format
    msgid "You don't have enough free space in %s"
    msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"

    #: cmdline/apt-get.cc:1871
    #, c-format
    msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
    msgstr "N�cessit� de prendre %so/%so dans les sources.\n"

    #: cmdline/apt-get.cc:1874
    #, c-format
    msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
    msgstr "N�cessit� de prendre %so dans les sources.\n"

    #: cmdline/apt-get.cc:1880
    #, c-format
    msgid "Fetch Source %s\n"
    msgstr "R�cup�ration des sources %s\n"

    #: cmdline/apt-get.cc:1911
    msgid "Failed to fetch some archives."
    msgstr "�chec lors de la r�cup�ration de quelques archives."

    #: cmdline/apt-get.cc:1939
    #, c-format
    msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
    msgstr "Saut du d�compactage des paquets-sources d�j� d�compact�s dans %s\n"

    #: cmdline/apt-get.cc:1951
    #, c-format
    msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
    msgstr "La commande de d�compactage ��%s�� a �chou�.\n"

    #: cmdline/apt-get.cc:1968
    #, c-format
    msgid "Build command '%s' failed.\n"
    msgstr "La commande de construction ��%s�� a �chou�.\n"

    #: cmdline/apt-get.cc:1987
    msgid "Child process failed"
    msgstr "�chec du processus fils"

    #: cmdline/apt-get.cc:2003

    [continued in next message]

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)