• Bug#265816: apt: [INTL:fr] French programs translation (4/11)

    From Christian Perrier@1:229/2 to All on Sun Aug 15 09:00:11 2004
    [continued from previous message]

    #: ftparchive/multicompress.cc:363
    msgid "decompressor"
    msgstr "d�compacteur"

    #: ftparchive/multicompress.cc:406
    msgid "IO to subprocess/file failed"
    msgstr "�chec d'entr�e/sortie du sous-processus sur le fichier"

    #: ftparchive/multicompress.cc:458
    msgid "Failed to read while computing MD5"
    msgstr "Impossible de lire lors du calcul de la somme MD5"

    #: ftparchive/multicompress.cc:475
    #, c-format
    msgid "Problem unlinking %s"
    msgstr "Probl�me en d�liant %s"

    #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
    #, c-format
    msgid "Failed to rename %s to %s"
    msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s"

    #: cmdline/apt-get.cc:118
    msgid "Y"
    msgstr "O"

    #: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422
    #, c-format
    msgid "Regex compilation error - %s"
    msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s"

    #: cmdline/apt-get.cc:235
    msgid "The following packages have unmet dependencies:"
    msgstr "Les paquets suivants contiennent des d�pendances non satisfaites�:"

    #: cmdline/apt-get.cc:325
    #, c-format
    msgid "but %s is installed"
    msgstr "mais %s est install�"

    #: cmdline/apt-get.cc:327
    #, c-format
    msgid "but %s is to be installed"
    msgstr "mais %s devra �tre install�"

    #: cmdline/apt-get.cc:334
    msgid "but it is not installable"
    msgstr "mais il n'est pas installable"

    #: cmdline/apt-get.cc:336
    msgid "but it is a virtual package"
    msgstr "mais c'est un paquet virtuel"

    #: cmdline/apt-get.cc:339
    msgid "but it is not installed"
    msgstr "mais il n'est pas install�"

    #: cmdline/apt-get.cc:339
    msgid "but it is not going to be installed"
    msgstr "mais ne sera pas install�"

    #: cmdline/apt-get.cc:344
    msgid " or"
    msgstr " ou"

    #: cmdline/apt-get.cc:373
    msgid "The following NEW packages will be installed:"
    msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants seront install�s�:"

    #: cmdline/apt-get.cc:399
    msgid "The following packages will be REMOVED:"
    msgstr "Les paquets suivants seront ENLEV�S�:"

    #: cmdline/apt-get.cc:421
    msgid "The following packages have been kept back:"
    msgstr "Les paquets suivants ont �t� conserv�s�:"

    #: cmdline/apt-get.cc:442
    msgid "The following packages will be upgraded:"
    msgstr "Les paquets suivants seront mis � jour�:"

    #: cmdline/apt-get.cc:463
    msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
    msgstr "Les paquets suivants seront mis � une VERSION INF�RIEURE�:"

    #: cmdline/apt-get.cc:483
    msgid "The following held packages will be changed:"
    msgstr "Les paquets retenus suivants seront chang�s�:"

    #: cmdline/apt-get.cc:536
    #, c-format
    msgid "%s (due to %s) "
    msgstr "%s (en raison de %s) "

    #: cmdline/apt-get.cc:544
    msgid ""
    "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
    "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
    msgstr ""
    "DANGER�: Les paquets essentiels suivants vont �tre enlev�s\n"
    "Vous NE devez PAS faire ceci, � moins de savoir exactement ce que vous �tes\n" "en train de faire�!"

    #: cmdline/apt-get.cc:574
    #, c-format
    msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
    msgstr "%lu mis � jour, %lu nouvellement install�s, "

    #: cmdline/apt-get.cc:578
    #, c-format
    msgid "%lu reinstalled, "
    msgstr "%lu r�install�s, "

    #: cmdline/apt-get.cc:580
    #, c-format
    msgid "%lu downgraded, "
    msgstr "%lu remis � une version inf�rieure, "

    #: cmdline/apt-get.cc:582
    #, c-format
    msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
    msgstr "%lu � enlever et %lu non mis � jour.\n"

    #: cmdline/apt-get.cc:586
    #, c-format
    msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
    msgstr "%lu partiellement install�s ou enlev�s.\n"

    #: cmdline/apt-get.cc:646
    msgid "Correcting dependencies..."
    msgstr "Correction des d�pendances..."

    #: cmdline/apt-get.cc:649
    msgid " failed."
    msgstr " a �chou�."

    #: cmdline/apt-get.cc:652
    msgid "Unable to correct dependencies"
    msgstr "Impossible de corriger les d�pendances"

    #: cmdline/apt-get.cc:655
    msgid "Unable to minimize the upgrade set"
    msgstr "Impossible de minimiser le nombre des paquets mis � jour"

    #: cmdline/apt-get.cc:657
    msgid " Done"
    msgstr " Fait"

    #: cmdline/apt-get.cc:661
    msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
    msgstr "Vous pouvez lancer ��apt-get -f install�� pour corriger ces probl�mes."

    #: cmdline/apt-get.cc:664
    msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
    msgstr "D�pendances manquantes. Essayez d'utiliser l'option -f."

    #: cmdline/apt-get.cc:718
    msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
    msgstr "Les paquets doivent �tre enlev�s mais la d�sinstallation est d�sactiv�e."

    #: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749
    msgid "Unable to lock the download directory"
    msgstr "Impossible de verrouiller le r�pertoire de t�l�chargement"

    #: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008
    #: apt-pkg/cachefile.cc:67
    msgid "The list of sources could not be read."
    msgstr "La liste des sources ne peut �tre lue."

    #: cmdline/apt-get.cc:774
    #, c-format
    msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
    msgstr "Il est n�cessaire de prendre %so/%so dans les archives.\n"

    #: cmdline/apt-get.cc:777
    #, c-format
    msgid "Need to get %sB of archives.\n"
    msgstr "Il est n�cessaire de prendre %so dans les archives.\n"

    #: cmdline/apt-get.cc:782
    #, c-format
    msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
    msgstr "Apr�s d�paquetage, %so d'espace disque suppl�mentaires seront utilis�s.\n"

    #: cmdline/apt-get.cc:785
    #, c-format
    msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
    msgstr "Apr�s d�paquetage, %so d'espace disque seront lib�r�s.\n"

    #: cmdline/apt-get.cc:802
    #, c-format
    msgid "You don't have enough free space in %s."
    msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"

    #: cmdline/apt-get.cc:811
    msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
    msgstr "Il y a des probl�mes et -y a �t� employ� sans --force-yes"

    #: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837
    msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
    msgstr ""
    "L'option --trivial-only a �t� indiqu�e mais il ne s'agit pas d'une op�ration " "triviale."

    # The space before the exclamation mark must not be a non-breaking space; this # sentence is supposed to be typed by a user who cannot see the difference.
    #: cmdline/apt-get.cc:819
    msgid "Yes, do as I say!"
    msgstr "Oui, faites ce que je vous dis !"

    #: cmdline/apt-get.cc:821
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to do something potentially harmful\n"
    "To continue type in the phrase '%s'\n"
    " ?] "
    msgstr ""
    "Vous �tes sur le point de faire quelque chose de potentiellement dangereux\n" "Pour continuer, tapez la phrase ��%s��\n"
    "�?]"

    #: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846
    msgid "Abort."
    msgstr "Annulation."

    #: cmdline/apt-get.cc:842
    msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
    msgstr "Souhaitez-vous continuer�? [O/n] "

    #: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906
    #, c-format
    msgid "Failed to fetch %s %s\n"
    msgstr "Impossible de r�cup�rer %s %s\n"

    #: cmdline/apt-get.cc:929
    msgid "Some files failed to download"
    msgstr "Certains fichiers n'ont pu �tre t�l�charg�s."

    #: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915
    msgid "Download complete and in download only mode"
    msgstr "T�l�chargement achev� et dans le mode t�l�chargement uniquement"

    #: cmdline/apt-get.cc:936
    msgid ""
    "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?"
    msgstr ""
    "Impossible de r�cup�rer quelques archives, peut-�tre devrez-vous lancer apt-" "get update ou essayer avec --fix-missing�?"


    [continued in next message]

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)