Bug#265816: apt: [INTL:fr] French programs translation (3/11)
From
Christian Perrier@1:229/2 to
All on Sun Aug 15 09:00:11 2004
[continued from previous message]
" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
" --contents Control contents file generation\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitary configuration option"
msgstr ""
"Usage�: apt-ftparchive [options] commande\n"
"Commandes�: paquets binarypath [fichier d'��override�� [chemin du " "pr�fixe]]\n"
" sources srcpath [fichier d'��override�� [chemin du pr�fixe]]\n"
" contents path\n"
" release path\n"
" generate config [groupes]\n"
" clean config\n"
"\n"
"apt-ftparchive g�n�re des fichiers d'index pour les archives Debian. Il\n" "supporte de nombreux types de g�n�ration, d'une automatisation compl�te �\n" "des remplacements fonctionnels pour dpkg-scanpackages et dpkg-scansources\n" "\n"
"apt-ftparchive g�n�re les fichiers de paquets � partir d'un arbre de .debs.\n" "Le fichier des paquets contient les contenus de tous les champs de contr�le\n" "de chaque paquet aussi bien que les hach�s MD5 et la taille du fichier. Un\n" "fichier d'��override�� est accept� pour forcer la valeur des priorit�s et\n" "des sections\n"
"\n"
"De fa�on similaire, apt-ftparchive g�n�re des fichiers de source � partir\n" "d'un arbre de .dscs. L'option --source-override peut �tre employ�e pour\n" "sp�cifier un fichier src d'��override��\n"
"\n"
"Les commandes ��packages�� et ��sources�� devraient �tre d�marr�es � la\n" "racine de l'arbre. ��BinaryPath�� devrait pointer sur la base d'une\n" "recherche r�cursive et le fichier d'��override�� devrait contenir les\n" "drapeaux d'annulation. ��Pathprefix�� est ajout� au champ du non de\n" "fichier s'il est pr�sent. Exemple d'utilisation d'archive Debian�:\n"
" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
"\n"
"Options�:\n"
" -h Ce texte d'aide\n"
" --md5 Contr�le la g�n�ration des MD5\n"
" -s=? Fichier d'��override�� pour les sources\n"
" -q Silencieux\n"
" -d=? S�lectionne la base de donn�es optionnelle de cache\n"
" --no-delink Permet le mode de d�bogage d�li�\n"
" --contents Contr�le la g�n�ration de fichier\n"
" -c=? Lit ce fichier de configuration\n"
" -o=? Place une option de configuration arbitraire"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
msgid "No selections matched"
msgstr "Aucune s�lection ne correspond"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
msgstr "Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets ��%s��"
#: ftparchive/cachedb.cc:45
#, c-format
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
msgstr "Base de donn�es corrompue, fichier renomm� en %s.old"
#: ftparchive/cachedb.cc:63
#, c-format
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
msgstr "Base de donn�es ancienne, tentative de mise � jour de %s\""
#: ftparchive/cachedb.cc:73
#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de base de donn�es %s : %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:114
#, c-format
msgid "File date has changed %s"
msgstr "La date du fichier a chang�e %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:155
msgid "Archive has no control record"
msgstr "L'archive n'a pas d'enregistrement de contr�le"
#: ftparchive/cachedb.cc:267
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "Impossible d'obtenir un curseur"
#: ftparchive/writer.cc:79
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
msgstr "A�: Impossible de lire le r�pertoire %s\n"
#: ftparchive/writer.cc:84
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
msgstr "A�: Impossible de statuer %s\n"
#: ftparchive/writer.cc:126
msgid "E: "
msgstr "E�: "
#: ftparchive/writer.cc:128
msgid "W: "
msgstr "A�: "
#: ftparchive/writer.cc:135
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "E�: des erreurs sont survenues sur le fichier "
#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Impossible de r�soudre %s"
#: ftparchive/writer.cc:164
msgid "Tree walking failed"
msgstr "�chec du parcours de l'arbre "
#: ftparchive/writer.cc:189
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
#: ftparchive/writer.cc:246
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr " DeLink %s [%s]\n"
#: ftparchive/writer.cc:254
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "Impossible de lire le lien %s"
#: ftparchive/writer.cc:258
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
msgstr "Impossible de d�lier %s"
#: ftparchive/writer.cc:265
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "*** Impossible de lier %s � %s"
#: ftparchive/writer.cc:275
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Seuil de delink de %so atteint.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Impossible de statuer %s"
#: ftparchive/writer.cc:378
msgid "Archive had no package field"
msgstr "L'archive ne poss�de pas de champ de paquet"
#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr "%s ne poss�de pas d'entr�e ��override��\n"
#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " le responsable de %s est %s est non %s\n"
#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
msgstr "realloc - �chec de l'allocation de m�moire"
#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #1"
msgstr "Entr�e ��override�� %s mal form�e ligne %lu n��1"
#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #2"
msgstr "Entr�e ��override�� %s mal form�e %lu n��2"
#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #3"
msgstr "Entr�e ��override�� %s mal form�e %lu n��3"
#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
#, c-format
msgid "Failed to read the override file %s"
msgstr "Impossible de lire le fichier d'��override�� %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:75
#, c-format
msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
msgstr "Algorithme de compression ��%s�� inconnu"
#: ftparchive/multicompress.cc:105
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "La sortie compress�e %s a besoin d'un ensemble de compression"
#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Impossible de cr�er le tube IPC sur le sous-processus"
#: ftparchive/multicompress.cc:198
msgid "Failed to create FILE*"
msgstr "Impossible de cr�er FILE*"
#: ftparchive/multicompress.cc:201
msgid "Failed to fork"
msgstr "�chec du fork"
#: ftparchive/multicompress.cc:215
msgid "Compress Child"
msgstr "Fils compress�"
#: ftparchive/multicompress.cc:238
#, c-format
msgid "Internal Error, Failed to create %s"
msgstr "Erreur interne, impossible de cr�er %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:289
msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr "Impossible de cr�er un sous-processus IPC"
#: ftparchive/multicompress.cc:324
msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "Impossible d'ex�cuter la compression "
[continued in next message]
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)