• Bug#265722: msttcorefonts translation to LT (2/2)

    From Eric Sharkey@1:229/2 to All on Sat Aug 14 18:10:13 2004
    [continued from previous message]

    "Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self " "installing executables, or those executables did not match the versions " "expected by this script. Please re-enter the directory containing the " "Microsoft font files or enter \"none\" to abort."
    msgstr ""
    "Arba nėra katalogo, arba kataloge nerasti šriftų archyvai, "
    "arba jų formatas nėra skripto palaikomas ms-windows archyvas. "
    "Pršome įvesti teisingą katalogą arba įrašę 'none' nutraukite siuntimą. "

    #. Description
    #: ../templates:38
    msgid "Where should these files be be archived (optional):"
    msgstr "Vieta, kur šie failai turi būti archyvuojami (nebūtina):"

    #. Description
    #: ../templates:38
    msgid ""
    "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows self " "extracting files, enter the directory where you'd like them stored. If you " "leave this blank, the files will be deleted after installation."
    msgstr ""
    "Jeigu norite, kad atsiųsti ms-windows formato išsipakuojantys šriftų " "archyvai būtų išsaugoti, įrašykite katalogą kur jie turi būti įrašyti. "
    "Jei palikste šį lauką tuščią, įdiegus šriftus archyvai bus ištrinti. "

    #. Description
    #: ../templates:45
    msgid "msttcorefonts uses defoma."
    msgstr "msttcorefonts naudoja DEFOMA."

    #. Description
    #: ../templates:45
    msgid ""
    "Msttcorefonts now uses the DEbian FOnt MAnager (defoma). If you wish to use " "the fonts provided by this package under the X Window System, you must " "configure it to use defoma fonts."
    msgstr ""
    "Msttcorefonts dabar tvarkomi Debian šriftų tvarkikliu, vadinamu DEFOMA " "(DEbian FOnt MAnager). Šio paketo šriftų panaudojimui X-Langų-Sistmoje " "būtina nustatyti X–Langus naudoti DEFOMA šriftus."

    #. Description
    #: ../templates:45
    msgid ""
    "The easiest way to do so is to install the x-ttcidfont-conf package. For " "more information, install the x-ttcidfont-conf package and consult its " "documentation under /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf."
    msgstr ""
    "Paprasčiausias būdas tai padaryti yra įdiegti paketą x-ttcidfont-conf. " "Įdiegę paketą daugiau informacijos rasite /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf."

    #. Description
    #: ../templates:45
    msgid ""
    "For uses of msttcorefonts not related to the X Window System, this is not " "required."
    msgstr ""
    "Šriftų msttcorefonts panaudojimui, nesusijusiam su X-Langų-Sistema, " "tokie veiksmai nėra būtini. "

    --Boundary-00=_WEiHBPnJS0hlrav--

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)