From:
[email protected]
Package: sitebar
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Hello,
Please find attached the french debconf templates translation,
proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.
This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree.
Regards,
-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.7
Locale: LANG=fr_FR, LC_CTYPE=fr_FR
--
adn (7874)
"Tout doucement le matin, pas trop vite le soir"
Sagesse Populaire...
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or
http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitebar 3.2.5-4\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 16:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Mohammed Adn�ne Trojette <
[email protected]>\n"
"Language-Team: l10n-french <
[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3
msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Which Web Server(s) are you running?"
msgstr "Quel(s) serveur(s) Web utilisez-vous�?"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"SiteBar supports any web server that php4 does, but this automatic " "configuration process only supports Apache."
msgstr ""
"SiteBar fonctionne avec tous les serveurs web qui g�rent php4, mais cet " "utilitaire de configuration ne g�re qu'Apache."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11
msgid "Set if the database has already been initialized"
msgstr "Sp�cifiez si la base de donn�es a d�j� �t� initialis�e"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:16
msgid "Skip database creation?"
msgstr "Sauter l'�tape de cr�ation de la base de donn�es�?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"Debconf can set up the SiteBar database automatically or you can create it " "manually after installation."
msgstr ""
"Debconf peut automatiquement installer la base de donn�es de SiteBar. Sinon, " "vous pouvez la cr�er vous-m�me apr�s l'installation."
#. Type: string
#. Default
#: ../templates:22
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:23
msgid "Please enter the SiteBar database host name:"
msgstr "Nom de la machine qui h�berge la base de donn�es de SiteBar�:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:23
msgid ""
"This should be the host-name or IP address that SiteBar will use to access " "the database."
msgstr ""
"Il s'agit du nom de machine ou de l'adresse IP que SiteBar utilisera pour " "acc�der � la base de donn�es."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:30
msgid "Please enter the database user name to access the database:"
msgstr "Nom d'utilisateur pour la base de donn�es�:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:30
msgid "This is the user name that SiteBar will use to access the database." msgstr ""
"Il s'agit du nom de l'utilisateur que SiteBar utilisera pour acc�der � la " "base de donn�es."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:35
msgid "Please enter the password to access the database:"
msgstr "Mot de passe pour acc�der � la base de donn�es�:"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:35
msgid ""
"This is the password that SiteBar will use, along with the user name you " "provided, to access the database."
msgstr ""
"Il s'agit du mot de passe que SiteBar utilisera conjointement avec le nom de " "l'utilisateur que vous avez fourni, afin d'acc�der � la base de donn�es."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:41
msgid "Please retype the password to access the database:"
msgstr "Veuillez retaper le mot de passe�:"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:41
msgid "Please enter the database access password again for confirmation." msgstr ""
"Veuillez � nouveau entrer le mot de passe pour acc�der � la base de donn�es " "pour confirmation."
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:46
msgid "Password mismatch."
msgstr "Les mots de passe ne concordent pas."
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:46
msgid ""
"The database access passwords you entered did not match. Please try again." msgstr ""
"Les mots de passe que vous venez de saisir ne correspondent pas. Veuillez " "essayer une nouvelle fois."
#. Type: string
#. Default
#: ../templates:51
msgid "sitebar"
msgstr "sitebar"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:52
msgid "Please enter the SiteBar database name:"
msgstr "Nom de la base de donn�es SiteBar�:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:52
msgid "This is the name of the database that SiteBar will use."
msgstr "Il s'agit du nom de la base de donn�es que SiteBar utilisera."
#. Type: string
#. Default
#: ../templates:57
msgid "root"
msgstr "root"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:58
msgid "Please enter the database administrative user name:"
msgstr "Nom de l'administrateur de la base de donn�es�:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:58
msgid ""
"This user name will be used to access the database to create (if needed):" msgstr ""
"Ce nom sera utilis� pour acc�der � la base de donn�es afin de cr�er, si " "besoin est�:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:58
msgid ""
" (1) The database\n"
[continued in next message]
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)