[continued from previous message]
+msgstr "Quina és la ubicació del directori personal d'FTP?"
+
+#. Description
+#: ../templates:40
+msgid ""
+"This is the directory where the anonymous FTP area will be created, and the " +"home directory for the \"ftp\" user. It must be an absolute path (ie: it " +"must begin with a '/')."
+msgstr ""
+"�s el directori on es crearà l'àrea d'FTP anònim i el directori personal de "
+"l'usuari \"ftp\". Ha de ser un camí absolut (ha de començar per \"/\")."
+
+#. Description
+#: ../templates:47
+msgid "The FTP home directory you specified is not an absolute path."
+msgstr "El directori principal d'FTP especificat no és un camí absolut."
+
+#. Description
+#: ../templates:47
+msgid ""
+"The FTP home directory must be an absolute path. In other words, it must " +"start with a '/', eg: \"/home/ftp\"."
+msgstr ""
+"El directori principal d'FTP ha de ser un camí absolut. �s a dir, ha de " +"començar per \"/\", ex. \"/home/ftp\"."
+
+#. Description
+#: ../templates:54
+msgid "${homedir} already exists, use it?"
+msgstr "El directori ${homedir} ja existeix, el voleu utilitzar?"
+
+#. Description
+#: ../templates:54
+msgid ""
+"The FTP home directory you specified (${homedir}) already exists. Do you " +"want to use the existing directory?"
+msgstr ""
+"El directori personal d'FTP que heu especficiat (${homedir}) ja existeix. " +"Voleu utilitzar el directori existent?"
+
+#. Description
+#: ../templates:61
+msgid "Do you want to create a directory for user uploads?"
+msgstr "Voleu crear un directori pels fitxers pujats per l'usuari?"
+
+#. Description
+#: ../templates:61
+msgid ""
+"If you accept here, a directory called ${homedir}/pub/incoming (/pub/" +"incoming on the FTP site) will be created and set up to be a secure place " +"for uploading files."
+msgstr ""
+"Si ho accepteu es crearà un directori anomenat ${homedir}/pub/incoming (/pub/"
+"incoming al lloc d'FTP) i es configurarà perquè sigui un entorn segur per " +"pujar fitxers."
+
+#. Description
+#: ../templates:61
+msgid ""
+"Please look at /etc/wu-ftpd/ftpaccess and its manual page for more " +"information on making /pub/incoming more secure."
+msgstr ""
+"Per deixar més segur el directori /pub/incoming feu una ullada al fitxer /" +"etc/wu-ftpd/ftpacces i a les pàgines de manuals."
+
+#. Description
+#: ../templates:71
+msgid "libnss_files.so needs manual installation"
+msgstr "el fitxer libnss_files.so s'ha d'instal·lar manualment"
+
+#. Description
+#: ../templates:71
+msgid ""
+"Anonymous FTP users will only see UID and GID numbers, instead of names, " +"because the libnss_files.so library hasn't been installed."
+msgstr ""
+"No s'ha instal·lat la llibereria libnss_files.so i els usuaris d'FTP anònim "
+"només veuran els números UID i GID en comptes dels noms."
+
+#. Description
+#: ../templates:71
+msgid ""
+"It is not installed by default, since there is no easy way to find out what " +"version we need to install."
+msgstr ""
+"No està instal·lat per defecte perquè no hi ha un mètode fàcil per descobrir "
+"la versió que cal instal·lar."
+
+#. Description
+#: ../templates:71
+msgid ""
+"If you want to install it manually, it should be placed in ${homedir}/lib " +"owned by root, and with permissions of 444 (r--r--r--)"
+msgstr ""
+"Si ho voleu instal·lar manualment l'hauríeu de posar al directori ${homedir}/"
+"lib amb el l'usuari root com a propietari i amb els permisos 444 (r--r--r--)" +
+#. Description
+#: ../templates:84
+msgid "Remove anonymous entries from ${ftpusers}?"
+msgstr "Voleu suprimir les entrades anonymous del fitxer ${ftpusers}?"
+
+#. Description
+#: ../templates:84
+msgid ""
+"Your ${ftpusers} file contains entries for 'ftp' and/or 'anonymous', the " +"anonymous ftp usernames."
+msgstr ""
+"El fitxer ${ftpusers} conté entrades de 'ftp' i/o 'anonymous' que " +"corresponen als noms d'usuaris d'ftp anònims."
+
+#. Description
+#: ../templates:84
+msgid ""
+"To enable access to anonymous ftp, these entries must be removed. Do you " +"want this done now?"
+msgstr ""
+"Per habilitar l'accés anònim a l'ftp s'han de suprimir aquestes entrades. " +"Voleu que es faci?"
+
+#. Description
+#: ../templates:94
+msgid "${homedir} doesn't exist, create it?"
+msgstr "El directori ${homedir} no existeix, voleu que es creiï?"
+
+#. Description
+#: ../templates:94
+msgid ""
+"You already have an anonymous FTP account, but the FTP home directory " +"[${homedir}] does not exist!"
+msgstr ""
+"Ja teniu un compte d'FTP anònim, però el directori personal d'FTP " +"[${homedir}] no existeix."
diff -Nur old/wu-ftpd-2.6.2/debian/po/ja.po wu-ftpd-2.6.2/debian/po/ja.po
--- old/wu-ftpd-2.6.2/debian/po/ja.po 2004-08-21 22:49:07.000000000 +0200
+++ wu-ftpd-2.6.2/debian/po/ja.po 2004-08-21 22:03:25.000000000 +0200
@@ -11,13 +11,13 @@
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
-#, fuzzy
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-01 17:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-20 13:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-06 01:02+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <
[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <
[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
msgid ""
"Your ${ftpusers} file is currently a symbolic link. Due to new restrictions "
"in the PAM package, this is no longer allowed."
-msgstr "���ߡ� ${ftpusers} �ϥ���ܥ�å���Ǥ��� PAM �ѥå������ο��������¤ˤ�äơ�����ϵ��Ĥ���ʤ��ʤäƤ��ޤ���"
+msgstr "���ߡ� ${ftpusers} �ϥ���ܥ�å���Ǥ��� PAM �ѥå������ο��������¤ˤ�ꡢ����ϵ��Ĥ�