XPost: linux.debian.maint.tetex
From:
[email protected]
This is a multi-part MIME message sent by reportbug.
Package: tetex-bin
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please find attached the french debconf templates update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.
-- System Information:
Debian Release: 3.1
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.7-1-686
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (ignored: LC_ALL set to fr_FR.UTF-8)
# translation of fr.po to French
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or
http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Christian Perrier <
[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tetex-bin 2.02-4\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-19 14:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 15:22+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <
[email protected]>\n"
"Language-Team: French <
[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Use update-fmtutil to automatically generate fmtutil.cnf?"
msgstr ""
"Faut-il utiliser update-fmutil pour g�n�rer automatiquement fmtutil.cnf�?"
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"The file fmtutil.cnf is the central configuration file for TeX engines. " "Automatic generation is recommended to make the setup work with other TeX " "related packages."
msgstr ""
"Le fichier fmtutil.cnf est le fichier de configuration principal des moteurs " "TeX. La g�n�ration automatique est recommand�e afin que l'installation soit " "compatible avec d'autres paquets li�s � TeX."
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"To customize your setup, you should not edit fmtutil.cnf directly but " "instead modify the files in /etc/texmf/fmt.d/. The generated fmtutil.cnf " "will then be placed under /var/lib/texmf/web2c."
msgstr ""
"Si vous souhaitez personnaliser l'installation, vous ne devriez pas modifier " "fmtutil.cnf directement, mais plut�t modifier les fichiers plac�s dans /etc/" "texmf/fmt.d. Le fichier fmtutil.cnf qui aura �t� g�n�r� sera plac� dans /var/" "lib/texmf/web2c."
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Don't accept this if you want to keep using an existing fmtutil.cnf. Then " "you have to modify /etc/texmf/fmtutil.cnf manually. REMARK: Automatic " "installation of some TeX components could fail in this case."
msgstr ""
"Ne choisissez pas cette option si vous ne souhaitez pas �craser le fichier " "fmtutil.cnf d'une version pr�c�dente. Vous devrez alors modifier /etc/texmf/" "fmtutil.cnf vous-m�me. REMARQUE�: l'installation automatique de certains " "composants de TeX pourrait alors �chouer."
#. Description
#: ../templates:20
msgid "Use update-updmap to automatically generate updmap.cfg?"
msgstr ""
"Faut-il utiliser update-updmap pour g�n�rer automatiquement updmap.cnf�?"
#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"The file updmap.cfg is the central configuration file for fonts system of " "TeX. Automatic generation is recommended to make the setup work with fonts " "packages of TeX."
msgstr ""
"Le fichier updmap.cfg est le fichier de configuration principal du syst�me " "de polices de TeX. La g�n�ration automatique est recommand�e afin que " "l'installation soit compatible avec d'autres paquets li�s � TeX."
#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"To customize your setup, you should not edit updmap.cfg directly but instead " "modify the files in /etc/texmf/updmap.d/. The generated updmap.cfg will be " "placed under /var/lib/texmf/web2c."
msgstr ""
"Si vous souhaitez personnaliser l'installation, vous ne devriez pas modifier " "updmap.cnf directement, mais plut�t modifier les fichiers plac�s dans /etc/" "texmf/updmap.d. Le fichier updmap.cfg qui aura �t� g�n�r� sera plac� dans /" "var/lib/texmf/web2c."
#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"Don't accept this if you want to keep using an existing updmap.cfg. Then you " "should modify /etc/texmf/updmap.cfg manually. REMARK: Automatic " "installation of TeX fonts will fail in this case."
msgstr ""
"Ne choisissez pas cette option si vous ne souhaitez pas �craser le fichier " "updmap.cfg d'une version pr�c�dente. Vous devrez alors modifier /etc/texmf/" "updmap.cfg vous-m�me. REMARQUE�: l'installation automatique de polices TeX " "pourrait alors �chouer."
#. Description
#: ../templates:36
msgid "Use debconf to manage permissions of ls-R files?"
msgstr ""
"Faut-il utiliser debconf pour g�rer les permissions des fichiers ls-R�?"
#. Description
#: ../templates:36
msgid ""
"A lot of font files have to be generated before they can be used by xdvi, " "dvips etc. These files are stored in /var/cache/fonts, so that they do not " "need to be regenerated every time. ls-R files tell the system which files " "are stored yet, and where."
msgstr ""
"De nombreuses polices ont besoin d'�tre g�n�r�es avant de pouvoir �tre " "utilis�es par xdvi, dvips, etc. Ces fichiers sont conserv�s dans le " "r�pertoire /var/cache/fonts afin de ne pas devoir �tre g�n�r�s � chaque " "utilisation. Les fichiers ls-R indiquent au syst�me les fichiers qui sont " "d�j� g�n�r�s et o� ils se trouvent."
#. Description
#: ../templates:36
msgid ""
[continued in next message]
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)