Hallo Hermann-Josef und Mitlesende,
hermann-Josef Beckers schrieb am 18. Februar 2022 um 11:53
Zwei L�sungsvorschl�ge:
a) radikal: Der Satz "The new group will be entered into the system
files as needed." wird einfach unterschlagen, da mit dem
vorangegangenen Satz bereits alles gesagt ist.
b) Begriffe wie "Kontendateien", "Benutzerkontendateien" "Gruppenkontendateien" einf�hren. Auf dieser Handbuchseite sind die Umst�nde noch g�nstig, als es einen Abschnitt "Dateien" gibt, wo die
beiden gemeinten Dateien aufgef�hrt und erkl�rt sind. Damit lautete die �bersetzung "Die Gruppe wird in die Gruppenkontendateien des Systems
(siehe Abschnitt �Dateien�) eingef�gt."
dann bin ich f�r b), weil bei a) kommt fr�her oder sp�ter der Hinweis, dass die �bersetzung nicht vollst�ndig ist ..
b) wurde nun umgesetzt
Oder, wenn wie hier die Dateien aufgef�hrt sind, --> s/Gruppenkontendateien/betroffenen Dateien/
Also ich finde "Benutzerkontendateien des Systems"
"Gruppenkontendateien des Systems" und "Kontendateien des Systems"
annehmbar. (Einen Bindestrich k�nnte man noch spendieren, also Benutzerkonten-Dateien" etc.) Wir brauchten ja eine �bersetzung f�r
das wabbelige "the system files as needed". In den
Original-Handbuchseiten der Shadow-Programme trifft man unz�hlige Male
die Begriffe "the system's account files" "user account files" und
"group account files" an. Danke f�r's Gegenlesen.
Viele Gr��e
Markus
#BEGINN Teil 302 setzt groupdel.8 fort
#: groupadd.8.xml:68(refpurpose)
msgid "create a new group"
msgstr "erstellt eine neue Gruppe"
# Improvements in originial message suggested:
# s/the system files/the system's account files
# and reference to section "Files" MH 2022-02-18
#: groupadd.8.xml:85(para)
msgid ""
"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using " "the values specified on the command line plus the default values from the " "system. The new group will be entered into the system files as needed."
msgstr ""
"Der Befehl <command>groupadd</command> erstellt ein neues Gruppenkonto. "
"Es werden dabei die mit der Befehlszeile übergebenen Werte sowie " "Standardwerte des Systems berücksichtigt. Die Gruppe wird in die " "Gruppenkontendateien des Systems (siehe Abschnitt »Dateien«) eingefügt."
#: groupadd.8.xml:94(para)
msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:" msgstr ""
"Der Befehl <command>groupadd</command> kann mit den folgenden "
"Optionen verwendet werden:"
# Die Argumente "options" und "group" in der Synopsis gelangten nicht in den
# Meldungskatalog und so können für sie nicht die Übersetzungen OPTIONEN
# und GRUPPE oder GRUPPENNAME eingeführt werden MH 2022-02-17
#: groupadd.8.xml:104(para)
msgid ""
"This option causes the command to simply exit with success status if the " "specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the " "specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-" "g</option> is turned off)."
msgstr ""
"führt dazu, dass der Befehl einfach ordnungsgemäße Ausführung meldet, wenn "
"die angegebene Gruppe schon existiert. Falls diese Option zusammen mit der " "Option <option>-g</option> verwendet wird und die angegebene Gruppenkennung " "schon vergeben ist, wird eine andere gewählt. Diese Kennung wird eindeutig " "auf <replaceable>group</replaceable> verweisen, <option>-g</option> wird " "also ignoriert."
# Änderung im Original vorgeschlagen MH 2022-02-17
#: groupadd.8.xml:118(para)
msgid ""
"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the " "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The " "default is to use the smallest ID value greater than or equal to " "<option>GID_MIN</option> and greater than every other group."
msgstr ""
"gibt die Gruppenkennung vor. Sofern nicht die Option <option>-o</option> " "benutzt wird, darf <replaceable>GID</replaceable> noch nicht vergeben sein. " "Der Wert darf nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste "
"Wert größer als oder gleich <option>GID_MIN</option> und größer "
"als jede andere Gruppenkennung verwendet."
#: groupadd.8.xml:124(para)
msgid ""
"See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> " "description."
msgstr ""
"Beachten Sie auch die Option <option>-r</option> und die Beschreibung von " "<option>GID_MAX</option>."
#: groupadd.8.xml:141(para)
msgid ""
"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX " "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
msgstr ""
"setzt die Standardwerte von <filename>/etc/login.defs</filename> (GID_MIN, " "GID_MAX und weitere) außer Kraft. Die Option <option>-K</option> kann mehrfach "
"verwendet werden."
#: groupadd.8.xml:146(para)
msgid ""
"Example: <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN</" "replaceable>=<replaceable>100</replaceable> <option>-K</option> " "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
msgstr ""
"Beispiel: <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN" "</replaceable>=<replaceable>100</replaceable> <option>-K</option> " "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
#: groupadd.8.xml:150(para)
msgid ""
"Note: <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN</" "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</" "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
msgstr ""
"Hinweis: <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN" "</replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX" "</replaceable>=<replaceable>499</replaceable> funktioniert noch nicht."
# Änderung im Original vorgeschlagen MH 2022-02-17
#: groupadd.8.xml:161(para)
msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
msgstr ""
"erlaubt es, die neue Gruppe mit einer schon vergebenen "
"Gruppenkennung zu erstellen. Diese Kennung wird nicht "
"mehr eindeutig einem Gruppennamen zuordenbar sein."
#: groupadd.8.xml:192(para)
msgid "Create a system group."
msgstr "erstelle eine neue Systemgruppe."
#: groupadd.8.xml:195(para)
msgid ""
"The numeric identifiers of new system groups are chosen in the " "<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined in " "<filename>login.defs</filename>, instead of <option>GID_MIN</option>-" "<option>GID_MAX</option>."
msgstr ""
"Die Kennung einer neuen Systemgruppe wird nicht dem Bereich von " "<option>GID_MIN</option> bis <option>GID_MAX</option>, "
"sondern dem Bereich <option>SYS_GID_MIN</option> bis <option>" "SYS_GID_MAX</option> entnommen. Diese Eckwerte sind in "
"in <filename>login.defs</filename> festgelegt."
#: groupadd.8.xml:275(para)
msgid ""
"Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed by " "lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a " "dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
msgstr ""
"Gruppennamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich " "beginnen, dem Kleinbuchstaben, Zahlen, Unterstriche oder Bindestriche folgen. "
"Das letzte Zeichen darf auch ein Dollarzeichen sein. Als regulärer " "Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
#: groupadd.8.xml:281(para)
msgid "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long." msgstr ""
"Gruppennamen dürfen nur bis zu &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; Zeichen lang sein."
#: groupadd.8.xml:284(para)
msgid ""
"You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the " "corresponding server."
msgstr ""
"NIS- oder LDAP-Gruppe können nicht erzeugt werden. Dies "
"müssen Sie auf dem entsprechenden Server durchführen."
#: groupadd.8.xml:288(para)
msgid ""
"If the groupname already exists in an external group database such as NIS or " "LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request." msgstr ""
"Falls der Gruppenname in einer externen Datenbank (wie etwa NIS oder LDAP) " "bereits vergeben ist, wird <command>groupadd</command> es ablehnen, die Gruppe "
"zu erstellen."
# String müsste auch angepasst werden: s/nicht eindeutig/bereits vergeben MH 2022-02-18
#: groupadd.8.xml:321(para)
msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
msgstr "Gruppenkennung ist nicht eindeutig (wenn <option>-o</option> nicht verwendet wurde)"
#: groupadd.8.xml:327(para)
msgid "group name not unique"
msgstr "Gruppenname ist schon vergeben"
#: groupadd.8.xml:297(para)
msgid ""
"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: " "<placeholder-1/>"
msgstr ""
"Der Befehl <command>groupadd</command> gibt beim Beenden folgende Werte " "zurück: <placeholder-1/>"
#: groupadd.8.xml:342(para)
msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
#ENDE Teil 302 weiter mit gpaswd.1
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)