This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.
Moin Mario,
Am Fri, Jun 27, 2025 at 07:21:06PM +0200 schrieb Mario Blättermann:
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<cachedir>, I<system_cachedir>, I<log> files, I<releasever>, and I<gpgkey> "
"are taken from or stored in the installroot. OpenPGP keys are imported into "
"the installroot from a path relative to the host which can be specified in " "the repository section of configuration files."
msgstr ""
"Die Dateien I<cachedir>, I<system_cachedir>, I<log>, I<releasever> und " "I<gpgkey> werden aus der Installationswurzel übernommen oder dort " "gespeichert. OpenPGP-Schlüssel werden aus einem relativen Pfad zum Rechner in "
"die Installationswurzel importiert, der im Paketquellen-Abschnitt der " "Konfigurationsdateien angegeben werden kann."
Ich glaube, das Datein beziet sich nur auf I<log>:
I<cachedir>, I<system_cachedir>, die Dateien in I<log>, I<releasever>
und I<gpgkey> werden aus der Installationswurzel …
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<configuration> file, I<reposdir>, and I<vars> are taken from inside the " "installroot, unless the command-line argument B<--use-host-config> is passed, "
"in which case the configuration and environment from the host system will be "
"used."
msgstr ""
"Die Dateien I<configuration>, I<reposdir> und I<vars> werden aus der " "Installationswurzel übernommen, es sei denn, das Befehlszeilenargument B<--"
"use-host-config> wird übergeben. In diesem Fall werden die Konfiguration und "
"Umgebung des Wirtssystems verwendet."
Dito hier, file nur fürs erste:
s/Die Dateien/Die Datei/
zur Info: Ich verwende „Hauptsystem“ und nicht „Wirtsystem“, beides geht natürlich.
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note: When a path is specified within a command line argument (B<--" "config=CONFIG_FILE_PATH> in case of I<configuration> file, B<--" "setopt=reposdir=/path/to/repodir> for I<reposdir>, B<--setopt=cachedir=/path/"
"to/cachedir> for I<cachedir>, B<--setopt=system_cachedir=/path/to/" "system_cachedir> for I<system_cachedir>, B<--setopt=logdir=/path/to/logdir> "
"for I<logdir>, or B<--setopt=varsdir=/paths/to/varsdir> for I<vars>), then " "this path is always relative to the host with no exceptions. I<pluginpath> " "and I<pluginconfpath> are relative to the host."
msgstr ""
"Hinweis: Wenn ein Pfad in einem Befehlszeilenargument angegeben wird (B<--" "config=CONFIG_FILE_PATH> im Fall der Datei I<configuration>, B<--" "setopt=reposdir=/Pfad/zu/repodir> für I<reposdir>, B<--setopt=cachedir=/Pfad/"
"zu/cachedir> für I<cachedir>, B<--setopt=system_cachedir=/Pfad/zu/" "system_cachedir> für I<system_cachedir>, B<--setopt=logdir=/Pfade/zu/logdir> "
"für I<logdir> oder B<--setopt=varsdir=/Pfade/zu/varsdir> für I<vars>), " "dannist dieser Pfad immer und ausnahmslos relativ zum Rechner. I<pluginpath> "
"und I<pluginconfpath> sind relativ zum Rechner."
s/dannist/dann ist/
# FIXME B</etc/os-release> → I</etc/os-release>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On a modular system you may also want to use the B<--" "setopt=module_platform_id=E<lt>module_platform_name:streamE<gt>> command-line "
"option when creating the installroot, otherwise the B<module_platform_id> " "value will be taken from the B</etc/os-release> file within the installroot "
"(and thus it will be empty at the time of creation, the modular dependency " "could be unsatisfied and modules content could be excluded)."
msgstr ""
"Auf einem modularen System empfiehlt es sich, beim Erstellen der " "Installationswurzel auch die Befehlszeilenoption B<--" "setopt=module_platform_id=E<lt>Modulplattformname:StreamE<gt>> zu verwenden. "
"Andernfalls wird der Wert von B<module_platform_id> aus der Datei I</etc/os-"
"release> in der Installationswurzel übernommen (und ist daher zum Zeitpunkt "
"der Erstellung leer; die modulare Abhängigkeit könnte nicht erfüllt und " "Modulinhalte könnten ausgeschlossen werden)."
Modulplattformname:Stream in I<>?
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<dnf5 --installroot=INSTALLROOT --releasever=RELEASEVER install system-release>"
msgstr "B<dnf5 --installroot=INSTALLATIONSWURZEL --releasever=RELEASEVERSION install system-release>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Permanently sets the B<releasever> of the system in the B<INSTALLROOT> " "directory to B<RELEASEVER>\\&."
msgstr ""
"Setzt den B<releasever>-Wert des Systems im B<INSTALLROOT>-Verzeichnis " "dauerhaft auf B<RELEASEVER>."
s/INSTALLROOT/INSTALLATIONSWURZEL/
s/RELEASEVER/RELEASEVERSION/
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<dnf5 --installroot=INSTALLROOT --setopt=reposdir=PATH --config /path/dnf.conf upgrade>"
msgstr "B<dnf5 --installroot=INSTALLATIONSWURZEL --setopt=reposdir=PFAD --config /Pfad/dnf.conf upgrade>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Upgrades packages inside the installroot from a repository described by B<--"
"setopt> using configuration from B</path/dnf.conf>\\&."
msgstr ""
"Aktualisiert Pakete in der Installationswurzel aus einer durch B<--setopt> " "beschriebenen Paketquelle unter Verwendung der Konfiguration aus B</Pfad/" "dnf.conf>."
s#B</Pfad/dnf.conf>#I</Pfad/dnf.conf>#
… und FIXME
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann
[email protected]
Dipl.-Phys.
http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre":
http://www.ffii.de/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmhe24gACgkQQbqlJmgq 5nBwAxAAhaO+O68Hfk8Zum0fvQt4TVsCkSHhytshvn+yoppkrv4CbNNM3gigbTzF 7CO+Sl1ZG6NszBR0Hj2CfyR9CIkgxtsJKszVMvDUw43cNHxJ3Te3LGPFE1VOOmmF 3OwmmnRVPX5nKQvQ6bu6VSjm2hMQb63ZTwkvf/iHRpqE05PFHLzg3C8h0X6lQhRp vNzsBWxCu0XPl0UKtQjBC0Ikh39htKDvP6L+fbMiDY6FCPsqqnBuP3V7ZumoqOvG M2z70k2VI2o0g1B3o2Eu+CaXGKglFf1jnE5ADBVjxf8QxALfSTYqBtzmiLW6vFKr zAbpIYcUyLtcYb7zUfBj0Y6txX36cXzQOb25wnGzg6FL1X1AckQRmfs3pVudHZEL eI9u/RIshNgbR2n8CFQJksSdhcXeOMjp6+QWQWp57ejX32qpteplwkbtVaXm0fsC Slp54EPQh1sbTwjRQ7bVXgqcHXoFLac26Il15H+yzXFn3okuCWcJSSaDlUcPMtQb YoeLnctbdrmV5uW0FGc6FCM59bFDiyEhCynedSi/9Hhqukm++0hKCWuYcLZ2aA05 i6ELQa8oqGZBAaQyA8Z1tinJkafokS+yC5qMYEn