Hallo Mitlesende,
hier die Zeichenketten zur Handbuchseite chfn. Zwar gibt es noch zwei
Punkte, die dem Betreuer zur Kl�rung/Verbesserung vorgelegt sind, aber
das ist nichts, was die Bedeutung einer Zeichenkette unsicher machte.
Im Original gibt es wieder ein �berbleibsel aus der Originalfassung
von Julienne Frances Haugh mit weiblichen Formen. Schade, dass man
dies im Original nicht so gelassen hat.
Ich f�nde es gut, wenn wenigstens einzelne �bersetzte Handbuchseiten
der shadow-utils in der weiblichen Form abgefasst w�ren. Technische Dokumentation ist ja fade und einschl�fernd genug.
Gr��end, und schon wieder weggeschnarcht
Markus
#BEGINN Teil 38 setzt chgpasswd.8 fort
# SB10: Translation of chfn.1 based on Josef Spillner's
#MH111 As real name is only used once and even the command's description
#uses full name instead of real name and chfn focusses on the GECOS field: s/real user name and information /full user name and other GECOS data
# (
[email protected]) from 2003. Mention somewhere else as well?
#: chfn.1.xml:68(refpurpose)
msgid "change real user name and information"
msgstr ""
"ändert den vollständigen Namen und sonstige Informationen zum Benutzer"
#MH Remnant of the original version of Julianne Frances Hugh version that #politely addressed female users: "for her own account". Consider using
#female forms throughout this manual page.
#: chfn.1.xml:85(para)
msgid ""
"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office room " "number, office phone number, and home phone number information for a user's " "account. This information is typically printed by " "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields " "for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login." "defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from " "changing their fullname.) The superuser may change any field for any " "account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> " "option to change the undefined portions of the GECOS field."
msgstr ""
"Der Befehl <command>chfn</command> ändert den vollständigen Namen, die " "Bürozimmernummer sowie die berufliche und private Telefonnummer für ein " "Benutzerkonto. Diese Informationen werden typischerweise von <citerefentry>" "<refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> " "und ähnlichen Programmen verwendet. Eine normale Benutzerin darf nur die " "Felder ihres eigenen Kontos ändern und ist dabei Beschränkungen "
"in <filename>/etc/login.defs</filename> unterworfen. So ist es Benutzern " "standardmäßig nicht möglich, ihren vollständigen Namen zu ändern. Der Systemadministrator "
"kann alle Felder aller Konten verändern. Außerdem darf nur er mit der Option "
"<option>-o</option> die undefinierten Teile des GECOS-Feldes ändern."
#: chfn.1.xml:99(para)
msgid ""
"These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap=\"I" "\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal sign. " "It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only " "enforced for the phone numbers. The <emphasis remap=\"I\">other</emphasis> " "field is used to store accounting information used by other applications." msgstr ""
"Diese Felder dürfen keinen Doppelpunkt enthalten. Mit Ausnahme des Feldes " "<emphasis remap=\"I\">sonstiges</emphasis> sollten sie kein Komma oder " "Gleichheitszeichen enthalten. Außerdem wird abgeraten, andere Zeichen als US-"
"ASCII zu verwenden, aber nur für die Telefonnummern ist dies zwingend. Das " "Feld <emphasis remap=\"I\">sonstiges</emphasis> wird von anderen Anwendungen " "verwendet, um dort Informationen über das Konto abzuspeichern."
#: chfn.1.xml:112(para)
msgid "The options which apply to the <command>chfn</command> command are:" msgstr ""
"Der Befehl <command>chfn</command> kann mit folgenden Optionen verwendet " "werden:"
#: chfn.1.xml:117(term)
msgid ""
"<option>-f</option>, <option>--full-name</option> " "<replaceable>FULL_NAME</replaceable>"
msgstr ""
"<option>-f</option>, <option>--full-name</option> " "<replaceable>VOLLSTÄNDIGER_NAME</replaceable>"
#: chfn.1.xml:121(para)
msgid "Change the user's full name."
msgstr "ändert den vollständigen Namen des Benutzers."
#: chfn.1.xml:125(term)
msgid ""
"<option>-h</option>, <option>--home-phone</option> " "<replaceable>HOME_PHONE</replaceable>"
msgstr ""
"<option>-h</option>, <option>--home-phone</option> " "<replaceable>TEL_PRIV</replaceable>"
#: chfn.1.xml:129(para)
msgid "Change the user's home phone number."
msgstr "ändert die private Telefonnummer des Benutzers."
#: chfn.1.xml:133(term)
msgid ""
"<option>-o</option>, <option>--other</option> <replaceable>OTHER</" "replaceable>"
msgstr ""
"<option>-o</option>, <option>--other</option> " "<replaceable>SONSTIGES</replaceable>"
#: chfn.1.xml:137(para)
msgid ""
"Change the user's other GECOS information. This field is used to store " "accounting information used by other applications, and can be changed only " "by a superuser."
msgstr ""
"ändert sonstige GECOS-Informationen über den Benutzer. In diesem Feld " "werden Kontoinformationen anderer Anwendungen gespeichert. Es kann "
"nur vom Systemadministrator verändert werden."
#: chfn.1.xml:145(term)
msgid ""
"<option>-r</option>, <option>--room</option> <replaceable>ROOM_NUMBER</" "replaceable>"
msgstr ""
"<option>-r</option>, <option>--room</option> " "<replaceable>ZIMMER_NUMMER</replaceable>"
#: chfn.1.xml:149(para)
msgid "Change the user's room number."
msgstr "ändert die Zimmernummer des Benutzers."
#: chfn.1.xml:165(term)
msgid "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
msgstr "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
#: chfn.1.xml:173(term)
msgid ""
"<option>-w</option>, <option>--work-phone</option> " "<replaceable>WORK_PHONE</replaceable>"
msgstr ""
"<option>-w</option>, <option>--work-phone</option> " "<replaceable>TEL_BERUF</replaceable>"
#: chfn.1.xml:177(para)
msgid "Change the user's office phone number."
msgstr "ändert die berufliche Telefonnummer des Benutzers."
#MH170:
#Called by any user with the exeption of the system administrator, chfn expects #authentification with the user's password,
#therefore: add "A normal user needs to authentficate himself to change personal data."
#Called by the system administrator without specifying an account, changes affect his own account
#Called by the system adiminstrator and with a specified username, changes will affect this users account
#FIXME
#s/Without options, /Without <replaceable>LOGIN</replaceable> as argument.
#MH
#move those phrases which do not deal with options away from section
#OPTIONS towards section DESCRIPTION as it deas
#: chfn.1.xml:181(para)
msgid ""
"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an " "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of " "the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank " "to use the current value. The current value is displayed between a pair of " "<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</" "command> prompts for the current user account."
msgstr ""
"Wenn keine Option ausgewählt wird, arbeitet <command>chfn</command> " "interaktiv. Dabei werden nach und nach die aktuellen Werte ausgegeben und " "der Benutzer zu einer neuen Eingabe aufgefordert. Bei Eingabe eines Wertes " "wird dieser in das Feld übernommen, ohne Eingabe einer Zeichenkette "
"bleibt der Originalwert erhalten. Der aktuelle Wert wird zwischen eckigen " "Klammern angezeigt. Wenn kein Anmeldename angegeben wurde, gilt der Dialog " "von <command>chfn</command> dem aktuellen Benutzerkonto."
#: chfn.1.xml:226(para)
msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>."
msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>."
#ENDE Teil 38 weiter mit chage
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)