This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.
Moin,
Am Sun, Jun 22, 2025 at 02:32:53PM +0200 schrieb Mario Blättermann:
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Sets the time period in days used for the B<--recent> option in the I<\\" "%repoquery>, I<\\%info> and I<\\%list> commands."
msgstr ""
"Legt den Zeitraum in Tagen fest, der für die Option B<--recent> in den " "Befehlen I<\\%repoquery>, I<\\%info> und I<\\%list> verwendet wird."
Müsste es nicht immer I<> → B<> heißen? (Dann auch FIXME)
Falls das der Fall ist, bitte global prüfen/ändern.
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The behavior of B<reposdir> could differ when it is used along with -I<\\%-" "installroot> option."
msgstr ""
"Das Verhalten von B<reposdir> kann abweichen, wenn es zusammen mit der Option "
"-I<\\%-installroot> verwendet wird."
kann → könnte
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Default: [B</etc/yum.repos.d>, B</etc/distro.repos.d>, B</usr/share/dnf5/" "repos.d>]"
msgstr ""
"Vorgabe: [B</etc/yum.repos.d>, B</etc/distro.repos.d>, B</usr/share/dnf5/" "repos.d>]"
s#B</etc/yum.repos.d>, B</etc/distro.repos.d>, B</usr/share/dnf5/repos.d>
#I</etc/yum.repos.d>, I</etc/distro.repos.d>, I</usr/share/dnf5/repos.d>#
Und FIXME
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "For superuser overwrites the I<\\%cachedir> option value."
msgstr "Für Superuser wird der Optionswert I<\\%cachedir> außer Kraft gesetzt."
Entweder s/außer Kraft gesetzt/überschrieben/ oder FIXME overwrites → overriedes
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Default: B</var/cache/libdnf5>\\&."
msgstr "Vorgabe: B</var/cache/libdnf5>."
s#B</var/cache/libdnf5>#I</var/cache/libdnf5>#
und FIXME
ggf. prüfst und annotierst Du das bei Pfaden schon mal global.
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Default: B</usr/lib/sysimage/libdnf5>\\&."
msgstr "Vorgabe: B</usr/lib/sysimage/libdnf5>."
s#B</usr/lib/sysimage/libdnf5>#I</usr/lib/sysimage/libdnf5>#
… und FIXME
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann
[email protected]
Dipl.-Phys.
http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre":
http://www.ffii.de/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmhX+YQACgkQQbqlJmgq 5nCDWhAAm6sHbU+BzWtfhTPst0ZU4/XpE5rWMmW2bQgDSbfovroInjudUxOZiJ+p zJe5yKVsWB8ct1i5TcDUPxxyEtcc6rWPsKU8QS9JxJwxJn/6SNDZFxZu269Jj0RP K2GHBJdXek229WU4ZTppvbEr7QxeFULxZyAGgGO39NXayanG0uE53pSpoS7M/ze3 OqJ2LoOPURszrDYYibRBoLRphizmZe8BFU4qDMf017jlQ65YECc0O2wP5hM6ZNy5 sxB/b8NADob69EXV4qtaUwesWxWoQfH+txnSxv+ERDziK+5VQdMzCX9tWnRIu0ee 3oJlC80Tdu8yoJKymqcjV19G/D7HWmqzDRUp6T1mkBr4v86GmrBm2rkcY9ZQ3w1L hnqVKLAD57XwPyfXaw+tYArkwWDPpSBFzHx6nfRRFbphDMAExSmx/nHPVM4vtED+ MbXv1z4KLYyTNrr/1jrsGLZ5i1bFiyMGllDIbBJqLJ0kgV7ptYRYnU+WhEI9ca1g f1+s+ab+hvQS8TpPxWigjAOsvKABBRJrm3HwZ1MVEiRq+Lbzh5MnEMLa3JvBmMTV uOF8VbR/GrnMzL42NtNeAeNgzybngI3gtB+LBCi