This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.
Moin Mario,
Am Wed, Jun 18, 2025 at 10:17:00PM +0200 schrieb Mario Blättermann:
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "If set to B<metadata> DNF5 will cache metadata only."
msgstr "Falls auf B<metadata> gesetzt, speichert DNF5 nur Metadaten."
s/Metadaten./Metadaten zwischen./
# FIXME pre_config → B<pre_config>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"API Notes: Must be set before repository objects are created. Plugins must " "set this in the pre_config hook. Later changes are ignored."
msgstr ""
"API-Hinweise: Dies muss gesetzt werden, bevor Paketquellen-Objekte erzeugt " "werden. Plugins müssen dies in der Hook B<pre_config> setzen. Spätere " "Änderungen werden ignoriert."
ggf. s/in der/in dem/
# FIXME dnf.conf→ I<dnf.conf>
# FIXME foo.repo → I<foo.repo>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If enabled DNF5 should automatically expire metadata of repos, which are " "older than their corresponding configuration file (usually the dnf.conf file "
"and the foo.repo file)."
msgstr ""
"Falls aktiviert, sollte DNF5 automatisch Metadaten von Paketquellen ablaufen "
"lassen, die älter sind als deren zugehörige Konfigurationsdatei " "(üblicherweise die Dateien I<dnf.conf> und I<foo.repo>)."
Ich würde:
sind als deren zugehörige Konfigurationsdatei → als deren zugehörige Konfigurationsdatei sind
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If enabled, DNF5 will remove dependencies that are no longer used during " "B<dnf remove>\\&. A package only qualifies for removal via " "B<clean_requirements_on_remove> if it was installed through DNF5 but not on "
"explicit user request, i.e. it was pulled in as a dependency."
msgstr ""
"Falls aktiviert, entfernt DNF5 mit B<dnf remove> Abhängigkeiten, die nicht "
"mehr erforderlich sind. Ein Paket kommt für die Entfernung über " "B<clean_requirements_on_remove> in Betracht, wenn es über DNF5, aber nicht "
"als explizite Anfrage des Benutzers installiert wurde, das heißt, wenn es " "als Abhängigkeit hinzugezogen wurde."
s/in Betracht/nur in Betracht/
# FIXME debugdir → B<debugdir>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If enabled, libsolv debug files will be created when solving the " "transaction. The debug files are created in the debugdir directory."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden beim Lösen der Transaktion libsolv-Debugdateien " "erstellt.Die Debugdateien werden im B<debugdir>-Verzeichnis erstellt."
s/erstellt.Die/erstellt. Die/
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If enabled, the default answer to user confirmation prompts will be " "B<Yes>\\&. Not to be confused with I<\\%assumeyes> which will not prompt at "
"all."
msgstr ""
"Falls aktiviert, ist B<Yes> (ja) die vorgegebene Antwort für " "Bestätigungsanfragen. Dies ist nicht zu verwechseln mit I<\\%assumeyes>, " "wobei überhaupt keine Bestätigungsanfragen gestellt werden."
Ich würde den zweiten Satz wie folgt schreiben:
Dies sollte nicht mit I<\\%assumeyes> verwechselt werden, wo überhaupt …
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Prevent installing packages as weak dependencies (recommends or " "supplements). The packages can be specified by a name or a glob and " "separated by a comma."
msgstr ""
"Verhindert die Installation von Paketen als weiche Abhängigkeiten, also " "Empfehlungen (»recommends«) oder Ergänzungen (»supplements«). Die Pakete "
"können durch einen oder mehrere Namen angegeben werden; im letzteren Fall " "durch Kommata getrennt."
Ich würde von „schwache“ Abhängigkeiten reden. Weich ist ein
Kopfkissen. Merke ich weiter nicht an.
# FIXME dnf → DNF5
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If enabled, DNF5 will autodetect unmet weak dependencies (recommends or " "supplements) of packages installed on the system. Providers of these weak " "dependencies will not be installed by dnf as weak dependencies any more " "(they will still be installed if pulled in as a regular dependency)."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird DNF5 nicht erfüllte weiche Abhängigkeiten " "(Empfehlungen oder Ergänzungen) der im System installierten Pakete " "automatisch erkennen. Pakete, die diese weichen Abhängigkeiten " "bereitstellen, werden von DNF5 nicht mehr als weiche Abhängigkeiten " "installiert, falls sie als reguläre Abhängigkeit hinzugezogen wurden."
Ich vermute (aber genau weiß ich das nicht mehr), dass die RPM-Felder »recommends« und »supplements« heißen?
Falls ja, würde ich das zumindest beim ersten Auftreten erläutern: (Empfehlungen (recommends) oder Ergänzungen (supplements))
Am Ende scheint was zu fehlen:
-"installiert, falls sie als reguläre Abhängigkeit hinzugezogen wurden." +"installiert. Falls sie als reguläre Abhängigkeit hinzugezogen "
+"wurden, werden sie aber weiterhin installiert."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Exclude environments, specified by an id or a glob and separated by a comma, "
"from all operations."
msgstr ""
"Schließt Arbeitsumgebungen, angegeben durch eine ID oder Glob, durch Kommata "
"getrennt, von allen Aktionen aus."
Schließt Arbeitsumgebungen von allen Aktionen aus, die durch eine ID oder ein Glob
angegeben und durch ein Komma abgetrennt sind.
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Exclude groups, specified by an id or a glob and separated by a comma, from "
"all operations."
msgstr ""
"Schließt Gruppen, angegeben durch eine ID oder Glob, durch Kommata getrennt, "
"von allen Aktionen aus."
Schliept Gruppen von allen Aktionen aus, die durch eine ID oder ein
Glob angebeben und durch ein Komma abgetrennt sind.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann
[email protected]
Dipl.-Phys.
http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre":
http://www.ffii.de/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmhTkVsACgkQQbqlJmgq 5nB63g//Uht0NQC+EQtiL480L0vdaOUxeD/1gqoudtmA0yJrxleqQ0I33LzcJfPG Pc8khG3BP5//x/ICw8AqZThtNIyBhvLNm9yx7rkEvnd4jCmIXXjHDwgFkjdmSSb2 mZrR90miEYKJv93S9XpkpnOYJcPB2N5h+KIN2ixef+JjGUJ2r/RogvGnCJKHeJhb udjIRQjSaav5/U54LyhnwAWcezikcWdNQ9bh8AFNLU0NZ5rWka5AP0mH69uEM+4v jzMh62R1on7c6cM1CSh64ZBJfuPZ7S6NiRziONoL5LZl9JmC1RmiDiR9qBdYaFuq nCl0+zOqTo4H+yX29feJTUCBYwUT7a7vLflmA8IhLFsZBAHjplUuGAtlNcapaBL5 cveqtK94uuqAQZ9iy6G/IwJCRZ5KZQVShz7DBEbsPyATLuixrsjaN+5g+Z0vHrXk GWV6qHCNZ5qGmpIph+rF/DhsBfHbBkynTJPLtAQM9VtdXvXGgcBhPCw9+BdeB/CV /m1PGyhKTq9hnL5z+8eE/UfYBfwhJ0tMgOdjMo7eQm5MVwElPsmbY1FLeYnveDX2 lyr/Y7WNfMChYhgA/6GjDJmsyxZfJMJbi6x7Qh+