#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"If the running kernel has been accidentally removed by some utility since " "boot then it will report the error and abort, removing nothing."
msgstr ""
"Falls der laufende Kernel durch irgendein Hilfswerkzeug seit dem letzten " "Systemstart versehentlich entfernt werden sein sollte, wird ein Fehler " "gemeldet und abgebrochen; es wird nichts entfernt."
entfernt werden sein → entfernt worden sein
# Die Übersetzung der Menüstruktur ist geraten, ich weiß nicht, wo ich
die nachschlagen könnte
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"B<remove-old-kernels> is also available from the Mageia main menu system in "
"graphical desktops for ease of use by users unfamiliar with the command " "line. Usually found under Tools -E<gt> System Tools. It will ask for the " "root password."
msgstr ""
"B<remove-old-kernels> ist auch vom Mageia-Menüsystem in der graphischen " "Oberfläche verfügbar. Damit können Benutzer es leicht benutzen, die die " "Befehlszeile nicht so kennen. Wird normalerweise unter Werkzeuge -E<gt> " "Systemwerkzeuge gefunden. Es fragt nach dem Passswort von root."
Den zweiten Satz würde ich etwas anders formulieren:
Damit können auch Benutzer es leicht verwenden, die mit der
Befehlszeile wenig vertraut sind.
Passswort → Passwort
Die Menüstruktur von Mageia kenne ich auch nicht (mehr), ist zu lange
her... Es ist sowieso fraglich, ob die für Gnome, KDE, Xfce usw.
gleich ist. Laut .desktop-datei (https://github.com/barjac/remove-old-kernels/blob/main/remove-old-kernels.desktop)
ist es unter »Categories=System;Utility;X-Mageia-CrossDesktop;« eingeordnet. Sollte also so passen.
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "Column 5 shows the date and time that the kernel was installed." msgstr ""
"Spalte 5 zeigt das Installationsdatum und die Installationszeit des Kernels."
die Installationszeit → den Installationszeitpunkt
(Installationszeit könnte auch heißen, wie lange er installiert war.
Kommt zwar letztendlich auf dasselbe heraus, aber das eine wäre ein Zeitstempel, das andere ein Zeitraum)
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"B<To use a new alternate configuration file for the current run you can use "
"the -f N option, or -F N to switch to it persistently. NOTE that any " "changes like auto ON/OFF, or the number of kernels to keep, that are made " "while running an alternate configuration will be saved to THAT configuration "
"file. They will not affect the default 'main' configuration.>"
msgstr ""
"Um eine neue alternative Konfigurationsdatei für die aktuelle Ausführung zu "
"verwenden, können Sie die Option B<-N> oder den Schalter B<-F N>, um dies " "dauerhaft zu machen, verwenden. Beachten Sie, dass alle Änderungen wie ON/" "OFF oder die Anzahl der beizubehaltenen Kernel, die während der Ausführung "
"einer alternativen Konfiguration gemacht werden, mit DIESER " "Konfigurationsdatei gespeichert werden. Diese wird nicht die " "Standardkonfiguration (»main«) betreffen."
der beizubehaltenen Kernel → der beizubehaltenden Kernel
Am 18.06.25 um 18:24 schrieb Helge Kreutzmann:
#. type: TP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<\\The header bar.>"
msgstr "B<Die Kopfzeile>"
Satzendezeichen (?)
#. type: TP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<\\The list columns.>"
msgstr "B<Die Spalten der Liste>"
Satzendezeichen (?)
# FIXME 'rok -h' → B<rok -h>
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Column 3 shows a key letter to indicate the reason for keeping. Run 'rok
-h' "
"for key."
msgstr ""
"Spalte 3 zeigt über einen Buchstaben den Grund für das Behalten an. Mit " "B<rok -h> sehen Sie die Buchstaben."
Einzahl für Buchstabe/n (?)
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"B<To use a new alternate configuration file for the current run you can use "
"the -f N option, or -F N to switch to it persistently. NOTE that any " "changes like auto ON/OFF, or the number of kernels to keep, that are made " "while running an alternate configuration will be saved to THAT
configuration "
"file. They will not affect the default 'main' configuration.>"
msgstr ""
"Um eine neue alternative Konfigurationsdatei für die aktuelle Ausführung zu
"
"verwenden, können Sie die Option B<-N> oder den Schalter B<-F N>, um dies
"
"dauerhaft zu machen, verwenden. Beachten Sie, dass alle Änderungen wie ON/" "OFF oder die Anzahl der beizubehaltenen Kernel, die während der Ausführung "
"einer alternativen Konfiguration gemacht werden, mit DIESER " "Konfigurationsdatei gespeichert werden. Diese wird nicht die " "Standardkonfiguration (»main«) betreffen."
s/um dies dauerhaft zu machen, verwenden/verwenden, um dies dauerhaft zu machen/
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.
Es sind insgesamt 85 Zeichenketten, pro Teil ca. 42 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen.
Am Wed, Jun 18, 2025 at 09:10:56PM +0200 schrieb hermann-Josef Beckers:
Am 18.06.25 um 18:24 schrieb Helge Kreutzmann:
#. type: TP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<\\The header bar.>"
msgstr "B<Die Kopfzeile>"
Satzendezeichen (?)
#. type: TP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<\\The list columns.>"
msgstr "B<Die Spalten der Liste>"
Satzendezeichen (?)
Warum? Das ist eine Überschrift und kein Satz, wie ich ihn in der
Schule gelernt habe.
Am 18.06.25 um 21:15 schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen.
Am Wed, Jun 18, 2025 at 09:10:56PM +0200 schrieb hermann-Josef Beckers:
Am 18.06.25 um 18:24 schrieb Helge Kreutzmann:
#. type: TP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<\\The header bar.>"
msgstr "B<Die Kopfzeile>"
Satzendezeichen (?)
#. type: TP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<\\The list columns.>"
msgstr "B<Die Spalten der Liste>"
Satzendezeichen (?)
Warum? Das ist eine Überschrift und kein Satz, wie ich ihn in der
Schule gelernt habe.
Ich vermisse hier ein "Fix me" fürs Original.
| Sysop: | Keyop |
|---|---|
| Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
| Users: | 715 |
| Nodes: | 16 (3 / 13) |
| Uptime: | 43:10:59 |
| Calls: | 12,111 |
| Calls today: | 2 |
| Files: | 15,008 |
| Messages: | 6,518,439 |