• Re: [RFR] man://manpages-l10n/rpm-rpmrc.5.po

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Wed Jun 11 18:30:01 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    Am Wed, Jun 11, 2025 at 05:32:56PM +0200 schrieb Mario Blättermann:
    # FIXME B<rpm> → B<rpm>(8)
    #. type: Plain text
    #: fedora-rawhide
    msgid ""
    "The low-level machine architecture and OS configuration in B<rpm> is managed "
    "via a set of rpmrc files as defined by the I<rpmrc path>.\\& Most users never "
    "need to look at, much less touch these files.\\&"
    msgstr ""
    "Die Low-Level-Maschinenarchitektur und Betriebssystemkonfiguration in B<rpm> "
    "wird über eine Reihe von rpmrc-Dateien verwaltet, die im I<rpmrc>-Pfad " "definiert sind. Die meisten Benutzer müssen diese Dateien nie ansehen, " "geschweige denn bearbeiten."

    s/Low-Level-Maschinenarchitektur/systemnahe Maschinenarchitektur/

    # FIXME I<rpmrc path> → I<rpmrc> path
    #. type: Plain text
    #: fedora-rawhide
    msgid ""
    "If a value is defined multiple times, the last entry wins.\\& The default " "I<rpmrc path> uses this to achieve the following hierarchy of platform " "configuration:"
    msgstr ""
    "Falls ein Wert mehrfach definiert ist, erhält der letzte Eintrag den Vorzug. "
    "Der Standardpfad zur I<rpmrc> verwendet dies zur Bestimmung der folgenden " "Hierarchie der Plattformkonfiguration:"

    Das FIXME muss dann auch an die Absätze davor, da der Autor das
    durchgehend so ausgezeichnet hat.

    #. type: Plain text
    #: fedora-rawhide
    msgid "Vendor (distribution) specific configuration"
    msgstr "Distributionsspezifische Konfiguration"

    s/Distributionsspezifische/Anbieter- (Distributions-)spezifische/

    # FIXME rpmrc → I<rpmrc>
    #. type: Plain text
    #: fedora-rawhide
    msgid ""
    "I<ARCH> and I<OS> relate to B<uname>(2) machine and operating system " "information, but are not 1:1 equivalent.\\& The following directives are " "supported in the rpmrc files:"
    msgstr ""
    "I<ARCHITEKTUR> und I<OS> beziehen sich auf die von B<uname>(2) ausgegebenen "
    "Informationen zu Maschine und Betriebssystem, sind aber nicht 1:1 äquivalent. "
    "Die folgenden Anweisungen werden in den I<rpmrc>-Dateien unterstützt:"

    s/zu/zur/

    #. type: Plain text
    #: fedora-rawhide
    msgid "B<arch_canon> I<ARCH>: I<CANON_ARCH> I<ARCH_NUM>"
    msgstr "B<arch_canon> I<ARCH>: I<KANON_ARCH> I<ARCH_NUM>"

    s/I<ARCH>/I<ARCHITEKTUR>/

    Willst Du die anderen „ARCH“ aus ausschreiben? Dann global
    nachziehen.

    #. type: Plain text
    #: fedora-rawhide
    msgid ""
    "Names and numbers of known architectures to alias different spellings to a " "canonical one.\\& I<CANON_ARCH> is what the I<ARCH> entries in other rpmrc " "directives refer to.\\&"
    msgstr ""
    "Namen und Nummern bekannter Architekturen, um sie als kanonischen Alias für "
    "verschiedene Schreibweisen zu verwenden. I<KANON_ARCH> ist das, worauf sich "
    "die I<ARCH>-Einträge in anderen Anweisungen der rpmrc beziehen."

    s/I<ARCH>-Einträge/I<ARCHITEKTUR>-Einträge/

    s/der rpmrc/der I<rpmrc>/
    (und FIXME)

    #. type: Plain text
    #: fedora-rawhide
    msgid "B<arch_compat>: I<ARCH>: I<COMPAT_ARCH> .\\&.\\&.\\&"
    msgstr "B<arch_compat>: I<ARCH>: I<KOMPAT_ARCH> .\\&.\\&.\\&"

    s/I<ARCH>/I<ARCHITEKTUR>/
    s/.\\&.\\&.\\&/…/

    #. type: Plain text
    #: fedora-rawhide
    msgid ""
    "Declare compatibility between machine architectures, ie.\\& I<ARCH> machines "
    "can install packages for I<COMPAT_ARCH> architecture.\\&"
    msgstr ""
    "Deklariert die Kompatibilität zwischen Rechnerarchitekturen, das heißt, dass "
    "auf Rechnern mit I<ARCH> Pakete für die Architektur I<KOMPAT_ARCH> " "installiert werden können."

    ggf. s/Deklariert/Erklärt/
    Falls das i.O. ist, dann auch in den nachfolgenden Absätzen.

    s/I<ARCH>/I<ARCHITEKTUR>/

    #. type: Plain text
    #: fedora-rawhide
    msgid "B<buildarch_compat>: I<ARCH>: I<COMPAT_ARCH> .\\&.\\&.\\&"
    msgstr "B<buildarch_compat>: I<ARCH>: I<KOMPAT_ARCH> .\\&.\\&.\\&"

    s/I<ARCH>/I<ARCHITEKTUR>/

    #. type: Plain text
    #: fedora-rawhide
    msgid ""
    "Declare compatibility between build architectures targets, ie.\\& I<ARCH> " "machines can produce I<COMPAT_ARCH> binaries.\\&"
    msgstr ""
    "Deklariert die Kompatibilität zwischen Bau-Architekturzielen, d. h., I<ARCH>-"
    "Maschinen können I<KOMPAT_ARCH>-Binärdateien erstellen."

    s/I<ARCH>/I<ARCHITEKTUR>/
    Binärdateien → Programmdateien

    #. type: Plain text
    #: fedora-rawhide
    msgid "B<buildarchtranslate>: I<ARCH>: I<TRANSLATE_ARCH>"
    msgstr "B<buildarchtranslate>: I<ARCH>: I<ÜBERS_ARCH>"

    s/I<ARCH>/I<ARCHITEKTUR>/

    #. type: Plain text
    #: fedora-rawhide
    msgid ""
    "Automatically translate detected host architecture I<ARCH> to " "I<TRANSLATE_ARCH> when building packages.\\& This is used to map sub-" "architectures to a main one, for example when building on a B<x86_64_v2> host "
    "we typically want the generated package to be of the main B<x86_64> " "architecture.\\&"
    msgstr ""
    "Beim Erstellen von Paketen wird die erkannte Hostarchitektur I<ARCH> " "automatisch in I<ÜBERS_ARCH> übersetzt. Dies dient dazu, Unterarchitekturen "
    "einer Hauptarchitektur zuzuordnen. Beispielsweise soll beim Erstellen auf " "einem B<x86_64_v2>-Host das generierte Paket typischerweise der " "Hauptarchitektur B<x86_64> entsprechen."

    s/I<ARCH>/I<ARCHITEKTUR>/
    s/Hostarchitektur/Rechnerarchitektur/
    s/B<x86_64_v2>-Host/B<x86_64_v2>-Rechner/

    #. type: Plain text
    #: fedora-rawhide
    msgid "B<optflags>: I<ARCH> I<OPTFLAGS>"
    msgstr "B<optflags>: I<ARCH> I<OPTFLAGS>"

    s/I<ARCH>/I<ARCHITEKTUR>/
    s/OPTFLAGS/OPTSCHALTER/
    (oder OPTIONALE_SCHALTER)
    dann auch im folgenden nachziehen.

    #. type: Plain text
    #: fedora-rawhide
    msgid ""
    "Compiler flags to use when building packages for I<ARCH> architecture.\\& The "
    "I<OPTFLAGS> value is available as B<%{optflags}> macro in spec files.\\&" msgstr ""
    "Compiler-Flags zur Erstellung von Paketen für die I<ARCH>-Architektur. Der "
    "I<OPTFLAGS>-Wert ist als B<%{optflags}>-Makro in .spec-Dateien verfügbar."

    s/Compiler-Flags/Compiler-Schalter/
    s/I<ARCH>/I<ARCHITEKTUR>/

    #. type: Plain text
    #: fedora-rawhide
    msgid ""
    "Names and numbers of known operating systems to alias different spellings to "
    "a canonical one.\\& I<CANON_OS> is what the I<OS> entries in other rpmrc " "directives refer to.\\&"
    msgstr ""
    "Namen und Nummern bekannter Betriebssysteme, um verschiedene Schreibweisen " "einer kanonischen zuzuordnen. I<KANON_OS> ist der Eintrag, auf den sich die "
    "I<OS>-Einträge in anderen rpmrc-Anweisungen beziehen."

    s/der rpmrc/der I<rpmrc>/
    (und FIXME)

    #. type: Plain text
    #: fedora-rawhide
    msgid ""
    "Declare compatibility between operating systems, ie.\\& I<OS> machine can " "install packages for I<COMPAT_OS> operating system.\\&"
    msgstr ""
    "Deklariert die Kompatibilität zwischen Betriebssystemen, d. h., ein I<OS>-" "Rechner kann Pakete für das I<KOMPAT_OS>-Betriebssystem installieren."

    FIXME ie. → i.e.
    s/d. h., /d.h. /

    Viele Grüße

    Helge

    P.S. Falls Du einen Moment Zeit für
    https://lists.debian.org/debian-l10n-german/2025/06/msg00061.html
    hast, wäre das super.
    --
    Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmhJreoACgkQQbqlJmgq 5nCNCg/9EM2wcJg95s6NOubVLWRZaffXcrfG8KR558lUFvIAWmbBBdUYyKvd447p VY57mTO/uKfRbkRQfsi45raDn60P7uSu3ly8jodC4ioZx6AqN32nDlQOMXnv92s3 1VmZon/KjXZIB+GLGUcMvbbzkJT7blokgOFVsbfGekkISqiZguRuomrqV6ICAUtS RjkhMw2jHC9o7cwkBJz8Xm9/iECid0Z4KfSWGROekCOaOUGc67x0LgKDenfogzVc LlAjNh+RvrD/T6q2XsKnhF1BLZrWMqaBOyZV4JYKhDfHljQkoe6cO8b90MG0K4Om azKaNaKQkBGb4uK7+rqyUJzcrgdw0C2luyxgnWHAlz61AWXPOzequclnvdqsue38 JohYooPRp3kkH1gtW9gy5EgSPJYveN6S+/5a/nRNGaA3NsSb03ozFA6jBbTU90sO BftwkTlgbJERaNzxQtkQAfmN9dI5YwQBWPfTZ6xOUwDuxPYxpzV6AdOB+F6uwI/O OvvXY15cBOfpM7fXcCs7MhnenM8Uhk8G1bUComBCEvsK47HhaC8hMO5k5kB5w9BB uLnKHBkAb/S/sgPDxWNlFV1+lJSQvywJ0ryrVVz